Working languages:
English to Polish
Polish to English

Hanna Burdon
Polished Translations

Darlington, England, United Kingdom
Local time: 07:26 BST (GMT+1)

Native in: Polish 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Specializes in:
Engineering (general)Mechanics / Mech Engineering
Law (general)Law: Contract(s)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: PharmaceuticalsTourism & Travel

Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1984, Questions answered: 950, Questions asked: 241
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Archeologia, Chemia, Filozofia, hburdon, Idiomy i przyslowia, Medycyna, Portugalski, Prawo, Pregnancy, Baby, Child, Religion

Translation education Master's degree - Adam Mickiewicz University, Poznan
Experience Years of translation experience: 18. Registered at Aug 2000. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
Polish to English (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Hanna Burdon endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
Technical, medical and legal translation; liaison interpreting. Always ready for new challenges.

I have been working as a translator and interpreter since 2000. I specialise in technical, medical and legal translation, but I have also translated a number of books from English into Polish, dealing with subjects such as psychology or business. I have worked as an interpreter at business meetings and trade fairs, but at the moment I do mainly community interpreting.

You can rest assured that your translation will be of the highest quality and deadlines will always be met. Professionalism guaranteed.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2759
PRO-level pts: 1984

Top languages (PRO)
English to Polish1199
Polish to English706
French to English12
Spanish to English11
Pts in 9 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)80
Law (general)64
Food & Drink60
Mechanics / Mech Engineering38
Automotive / Cars & Trucks36
Law: Contract(s)35
Pts in 59 more flds >

See all points earned >
Keywords: technical, legal, medical, Darlington, County Durham

Profile last updated
Jan 13

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search