Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
o presente é cópia fiel do original que foi exibido
English translation:
true and faithful copy of the original
Added to glossary by
Ann Lee (X)
Dec 22, 2010 09:54
13 yrs ago
33 viewers *
Portuguese term
o presente é cópia fiel do original que foi exibido
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
Certifico que o presente é cópia fiel do original que foi exibido.
Proposed translations
(English)
4 +4 | true and faithful copy of the original | Nick Taylor |
4 +2 | the document hereby is a true copy of the original document shown | Salvador Scofano and Gry Midttun |
Proposed translations
+4
16 mins
Selected
true and faithful copy of the original
true and faithful copy of the original
Peer comment(s):
agree |
Gilmar Fernandes
: short & sweet.....your standard boilerplate in closing statements in certificates and other legal mumbo-jumbo
39 mins
|
Cheers Gilmar Mele Kalikimaka!
|
|
agree |
Lumen (X)
46 mins
|
Cheers ! Mele Kalikimaka!
|
|
agree |
Marlene Curtis
: It's the legal jargon used.
2 hrs
|
Cheers Marlene ! Mele Kalikimaka!
|
|
agree |
Donna Sandin
: this is the normal phrasing, and I assume you will add "that was shown to me" or "presented to me"
4 hrs
|
Mele Kalikimaka! Donna
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada"
+2
31 mins
the document hereby is a true copy of the original document shown
“I hereby certify that these pages are a true copy of the original document shown to me on [date]“. 2. Sign each document ...
www.ingdirect.com.au/.../INGD_IM028_0909_Verifyingyourident... - Similares
www.ingdirect.com.au/.../INGD_IM028_0909_Verifyingyourident... - Similares
Peer comment(s):
agree |
Carmen Schultz
: your version is more complete than that of Nick's
4 hrs
|
Obrigado. Tenha um bom dia.
|
|
agree |
Shirley Leite
13 hrs
|
Obrigado. Tenha um bom dia.
|
Discussion