Member since Jan '04

Working languages:
Portuguese to English

Donna Sandin
35 years experience Brazilian legal

Winchester, Virginia, United States
Local time: 18:31 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Specializes in:
Business/Commerce (general)Economics
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics
HistoryLaw: Contract(s)
Law (general)Tourism & Travel
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1116, Questions answered: 632, Questions asked: 9
Payment methods accepted PayPal
Experience Years of translation experience: 39. Registered at Sep 1999. Became a member: Jan 2004.
Credentials Portuguese to English (American Translators Association, verified)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, NONE, Powerpoint
Website http://none
CV/Resume English (PDF)
Conference participation Conference attended
    Training sessions attended An International Overview: Trademarks Terminology [download]
    An International Overview: Copyright Terminology [download]
    An International Overview: Civil Litigation [download]
    An International Overview: Public International Law [download]
    An International Overview: Privacy and Confidential Information [download]
    Professional practices Donna Sandin endorses's Professional Guidelines (v1.1).
    About me
    Translation of all kinds of Brazilian legal and business documents (except patents and trademarks). Legislation, lawsuits, tax matters. Politics and current events. International development issues regarding Portuguese-speaking African countries. Also broad range of non-scientific subject matter. I limit my freelance work to Portuguese to English, although I am fully competent in Spanish to English

    34 years as translator of Portuguese and Spanish into English, including 14 years as a part-time staff translator at the U.S. Department of State; 3 years at a leading law firm in Sao Paulo, Brazil. Fulltime freelance since 1999.

    I lived in Brazil for 8 years, in two four-year stays in different cities. I keep current on Brazilian legal and business issues by subscription to a leading Brazilian newsmagazine, contacts with colleagues in Brazil, and occasional visits.
    This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

    Total pts earned: 1588
    PRO-level pts: 1116

    Language (PRO)
    Latin to English4
    Pts in 1 more pair >

    See all points earned >
    Keywords: legal, contracts, lawsuits, legislation, politics, business, economics, financearbitration, current events, tourism, African development issues

    Profile last updated
    Feb 21

    More translators and interpreters: Portuguese to English   More language pairs

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search