https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/science/469351-a-seq%C3%BC%C3%AAncia-ainda-sem-os-efeitos-de-balas-%C3%A9-reimpressa-em-filme.html
Jun 30, 2003 18:46
20 yrs ago
Portuguese term

Proposed translations

+1
2 mins

the sequence, without the bulletproof effect, is reprinted in film

é isso

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 00:20:25 (GMT)
--------------------------------------------------

My mistake!

The name of this particular special effect, which is kind of Matrix \"trade mark\" is bullet time, not bullet proof.

Check this sites:
http://iron.lcc.gatech.edu/classes/tryon/engl1101_a2/whatist...

http://www.uemedia.com/CPC/article_10010.shtml


Sorry about that!
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
10 hrs
thanks
agree silviafont : YES
18 hrs
thanks
disagree Paula Vaz-Carreiro : I disagree only with 'bulletproof'. "Bulletproof' means, not penetrable by bullets. I don't see how it can be used here.
4 days
thanks a lot Paula. See the correction above :-)
Something went wrong...
4 days

The sequence, without the bullet effects, is reprinted on film.

The 'efeitos' mentioned in the text are usually referred to in English as 'special effects', so, perhaps, you may translate the sentence as:

"The sequence, without the bullet special effects, is reprinted on film..."

Just a thought...
Good luck.
Something went wrong...
18 days
Portuguese term (edited): A seq��ncia, ainda sem os efeitos de balas, � reimpressa em filme

the sequence, without the effect from the bullets, is reprinted in film

straightforward

Mike :)
Something went wrong...
19 days

The sequence without the bullet special effect, is reprinted on film

Espero ajudar
Something went wrong...