https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/environment-ecology/5356361-desenvolver-envolver.html

Glossary entry

Portuguese term or phrase:

desenvolver, envolver

English translation:

envolver - involve

Added to glossary by Nick Taylor
Oct 14, 2013 03:27
10 yrs ago
Portuguese term

desenvolver, envolver

Portuguese to English Social Sciences Environment & Ecology Participatory planning of environmental projects
I am translating a document explaining the participatory planning process taken for an environmental project in Brazil. Under the heading "Envolvimento Sustentável" there is the following phrase defining the words "desenvolver" and "envolver". Clearly the root of these two terms in Portuguese is different to the English root, thus the translation of the definitions doesn't make much sense in English. Source phrase and direct translations are below in bold.

How would you translate these definitions to keep the original sentiments of the Portuguese root, but is also intelligible in English?



Segundo o dicionário Michaelis, desenvolver significa “tirar o invólucro, descobrir o que estava encoberto”; envolver significa “meter-se num invólucro, comprometer-se”. Dessa forma, poderíamos dizer que envolver uma pessoa ou comunidade significa retirá-la do seu invólucro ou contexto ambiental; descomprometê-la com o seu ambiente.

According to the Michaelis Portuguese Dictionary, to develop (desenvolver) means "to remove the coverings, to discover what was covered up"; to involve (envolver) means "to get under a covering, to be committed". In this way, we could say that to involve a person or community means to remove it from its coverings or environmental context; withdraw it with its environment.
Proposed translations (English)
4 envolver - involve
Change log

Oct 19, 2013 08:42: Nick Taylor Created KOG entry

Discussion

Naomi Fillmore (asker) Oct 15, 2013:
Thanks thanks all - particularly for finding the original text Nick (author of this document did not refer to any other text). Guess I just have to resign myself to the fact this won't sound quite right in English!
T o b i a s Oct 14, 2013:
hyphen The author is merely using 'des-envolver' to mean 'disenvolve' (opposite of 'involve'), and to differentiate from 'desenvolver' ('develop').

. . .

sugg:
. . .; descomprometê-la com o seu ambiente.
. . .; diminish their ties with the environment.
:)
Nick Taylor Oct 14, 2013:
For anyone who wants to see the original depois de alguns
anos na cidade, o dinheiro se mostrou
pouco e fugaz, e chegou a dor da fome, a
tristeza da pobreza, a angústia da
prostituição e marginalização dos filhos,
e a saudade da terra natal. Chegou
também o conhecimento sobre o que era
des-envolver.
Des-envolver
para as populações
tradicionais – não apenas a caiçara -
significa perder o
envolvimento
econômico,
cultural, social e ecológico com os
ecossistemas e seus recursos naturais.
Junto com o
envolvimento
, perde-se a
dignidade e a perspectiva de construção
da cidadania.
Nick Taylor Oct 14, 2013:
""DES-ENVOLVER"" As pessoas estão descasando com mais facilidade. Sem pretender um julgamento ético, moral ou religioso, mantendo-me apenas casado ao conceito, posso dizer que as pessoas estão se "des-envolvendo" mais facilmente. Mas des envolver-se é um processo, quase sempre doloroso de reconstruir-se, refazer-se e recolocar-se existencialmente no mundo como um des casado.
Nick Taylor Oct 14, 2013:
The hyphen! The original text uses des-envolver a paragraph before, so it could be shuck, shed, discard etc.
As Daniela points out, the author is trying to be "clever", but iun English you will need to rework it to make any sense, so bear in mind the hyphen!
Daniela de Oliveira Oct 14, 2013:
What is unclear to me is - he(she) says that to develop is to remover the coverings and then says that to involve is also to remove the coverings. Confusing.
Daniela de Oliveira Oct 14, 2013:
Hi Naomi. I didn't understand the relation between "involving" and "withdrawing", I mean - I did but I didn't :-) I guess the original "word play" will have to be lost in translation. "Desenvolver" with this meaning is very very seldom used, almost nobody would relate "desenvolver" with "uncover". It is one of the meanings of the word but quite obscure.

Proposed translations

3 hrs
Selected

envolver - involve

envolver - involve

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-10-14 07:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

desenvolver - develop

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-10-14 09:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

DES-ENVOLVER - become detatched
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.