Sep 6, 2000 08:22
24 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Lacerías
Spanish to English
Art/Literary
From a description of Halberds, the baldes of which are:
"...decoradas con las columnas de Hércules, el lema Plus Ultra y lacerías grabadas en ambas caras".
Engraved lacerations? Surely not ;-)???
Heavy Deadline, long translation, brain gone dead. Anyone think of a better alternative?
"...decoradas con las columnas de Hércules, el lema Plus Ultra y lacerías grabadas en ambas caras".
Engraved lacerations? Surely not ;-)???
Heavy Deadline, long translation, brain gone dead. Anyone think of a better alternative?
Proposed translations
(English)
0 | see below | Alvin Adams, Jr (X) |
0 | ribbons | Jon Zuber (X) |
0 | bows or ribbons | Lydia Brady |
Proposed translations
25 mins
Selected
see below
The RAE defines the word as "conjunto de lazos", i.e., a bow knot. "Knot" is a term in heraldry, as is "cord". "Bow" or bow knot" would also serve in this context. Hope this helps.
AA
AA
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I'm gonna go for a combination of these :-) But the points go here.. because believe it or not I did not know of the "on-line" existence of the RAED (Pity it's notREAD, ¿eh? - or even DREAD? ;-)
That's going to be a "first stop" place from now on. My arms get too tired for Maria Moliner.. and beside my version has no translations.. which some "prozers" seem to have in theirs."
4 mins
9 mins
bows or ribbons
Bows:
Ornamentation formed by groups of ribbons which usually cross over or intertwine in a composition. Used in Islamic or mudéjar art, they influenced Renaissance Italian art.
From a Tile glossary
Hope this helps
Ornamentation formed by groups of ribbons which usually cross over or intertwine in a composition. Used in Islamic or mudéjar art, they influenced Renaissance Italian art.
From a Tile glossary
Hope this helps
Something went wrong...