https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/157620-y-lo-facilite.html

...y lo facilite.

English translation: and does in fact facilitate it

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...y lo facilite.
English translation:and does in fact facilitate it
Entered by: Paul Roige (X)

21:26 Mar 3, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: ...y lo facilite.
Hola, ¿entiende alguien esta coletilla? : "El vínculo entre padres y niño se ve afectado por las dificultades que éste presenta por su déficit y por cómo el déficit puede ser recogido por la familia. La atención a la familia está encaminada a facilitar que la comunicación con su hijo sea más interactiva Y LO FACILITE. Es ahí donde entendemos que se puede hacer prevención ya que el niño desarrolla sus potencialidades si el medio es propicio y solo si su madre (o quién haga la función materna) le proporciona cuidados básicos, contención reconocimiento y afecto que le permitirán ir creciendo en sentimientos de continuidad e identidad individual."
Yo no. Muchas zenquius :-)
Paul Roige (X)
Spain
Local time: 04:41
and does in fact facilitate it
Explanation:
the <it> being communication wit the child
Selected response from:

Marian Greenfield
Local time: 22:41
Grading comment
Glorious, it still does not make sense in Spanish but I love your option (which translate as "facilita", presente indicativo como está mandao and good enough for me) Thanks everyone :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1and it facilitates it
Pilar T. Bayle (X)
5and it makes it easier
Oso (X)
4and does in fact facilitate it
Marian Greenfield
4Redundant
Paulina Gómez
4and make it easier / better
Rafa Lombardino


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and does in fact facilitate it


Explanation:
the <it> being communication wit the child

Marian Greenfield
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14617
Grading comment
Glorious, it still does not make sense in Spanish but I love your option (which translate as "facilita", presente indicativo como está mandao and good enough for me) Thanks everyone :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Redundant


Explanation:
I think they just duplicated the term.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-03 21:34:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Marian may be right. The therapist (I assume) Facilitates that the family, in turn facilitates interactive communication with the child.

Paulina Gómez
Colombia
Local time: 21:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
and it facilitates it


Explanation:
Creo que el español está confundido. Debería ser LA facilite.

Un saludo,

P.

Pilar T. Bayle (X)
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): Claro que si!! Abrazo dominguero ¶:^)
4 mins
  -> :-) hola, oso, me alegro de verte de vuelta por estos barrios :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
and it makes it easier


Explanation:
Hooooola Paul ¶:^))

Aqui el oso se atreve a pensar que el texto lo escribió alguien de Méxiquito, mi pais... ¿será? ¶;-))
Bueno, en todo caso lo que quiere decir es que "la comunicación de padres e hijos sea más interactiva y más fácil.."

Un abrazote dominguero y saludotes cariñosos del
Oso ¶:^)))

Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3064
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and make it easier / better


Explanation:
"Spending time with your family will contribute to the communication with your son, making it easier / better and more interactive."

Paul, I also think it's a little redundant, but you can play it this way: 'facilitar' may mean 'to contribute / provide' and 'lo facilite' could be put as 'make it easier / better'.

Good luck.

Rafa Lombardino
United States
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 227
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: