Working languages:
English to Bulgarian

Georgi Enev
42 years in the translation industry

Dobrich, Dobrich, Bulgaria
Local time: 06:42 EET (GMT+2)

Native in: Bulgarian Native in Bulgarian
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Construction / Civil EngineeringGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Idioms / Maxims / SayingsLinguistics
Poetry & LiteratureReal Estate

English to Bulgarian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 3, Questions asked: 1
Payment methods accepted Visa, PayPal, Skrill, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 6
Translation education Bachelor's degree - Veliko Turnovo University
Experience Years of experience: 42. Registered at Sep 2000. Became a member: May 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Bulgarian (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, FrameMaker, MS Office, Passolo, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, Smartling
CV/Resume Spanish (PDF), English (RTF), French (PDF), Chinese (PDF), Japanese (PDF), German (PDF)
Professional practices Georgi Enev endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I have been in the translation industry for 42 years and have extensive experience in translating a wide variety of subjects. The volume of the translation work that I have done so far is in the range of thousands of pages. The subjects I translate from English into Bulgarian are literature, automotive, software localisation, mechanical engineering, domestic appliances manuals, marketing, websites.

Here are but a few of the major projects I worked on over the past 35 years or so:

Translation and reviewing of marketing and website content for Lexus, Toyota, Siemens, Oracle, Brother.

JVC Belgium: JVC Catalogue 2006, September 2005 - November 2005

Lexus UK: Lexus (GS model) - Copywriting, July 2005 - August 2006

Monroe: Shock absorbers user manual, March 2001 - May 2001

Mitsubishi & Toyota ( Libya): User and maintenance manuals, January 1985 - October 1985

Paramount Pictures, Warner Bros., Viasat Explorer: Subtitling feature movies and documentaries, July 2003 - December 2003

Hewlett-Packard: Editing and proof checking of Bulgarian translations for HP inkjet printers, April 1999 - ongoing

Royal-57 Publishing House, Varna, Bulgaria: Translation to Bulgarian of the novel AMOK by George Fox, January 1992 - March 1992

Bunge Bulgaria: Translation/interpretation over the entire process of due diligence and acquisition of an oilseed crushing business in Bulgaria by Bunge, and subsequent translation of manuals, technology and processes, January 2003 - July 2004

Schooner Corporation: Translation/interpretation over the entire process of due diligence and acquisition of an oilseed crushing business in Bulgaria by Schooner Corporation, and subsequent translation of manuals, technology and processes, June 1998 - February 2001

Metal-Mayak Bulgaria: Translation of manuals and documentation related to acquiring a technology from M.A.N. for the automotive industry: January 1987 - March 1990

ISO Agrocomplect Libya: Translation/interpretation over the entire period of construction of a poultry complex and setting up equipment in it on a turnkey basis, July 1983 - August 1986

I am working on an ongoing basis on projects for Oracle, Brother, Hewlett-Packard, Huawei. I am fairly comfortable with translation of IT & Telecom related content.

I translated a number of operating and servicing manuals for Toyota and Mitsubishi some 25 years ago, and just a month ago I completed a series of workshop manuals for Opel.

I have also done a few medical and pharmaceutical jobs related to both human and veterinary medicine.

I recently completed a large translation job for Opel, and I am currently working on a large project for Komatsu, Japan.

I have translated a series of films on various subjects for the the European Parliament TV channel.

My previous translation and interpretation work includes a lot of travelling and working as a freelancer and full-time translator/interpreter abroad (England, the US, France, Hungary, Poland, Israel, Syria, Lebanon, Libya, Turkey).

One piece of translation I am particularly proud of is my translation of the novel AMOK by George Fox, published by the Royal-77 Publishing House, Varna, in 1993.

I have a University Degree in English Language, Literature and Translation.

I am a proficient user and owner of CAT tools, such as Trados 8, SDL Trados Studio 2009, SDL Trados Studio 2014, TagEditor, Workbench, SDLX and Google Translator Toolkit.

Other software applications I use: MS Office 2003, Adobe Acrobat 8, QuarkXpress 6.5, FineReader 4 Sprint.

I am SDL certified in Post Editing - Valid from 17 Sep 2014.
Keywords: bulgarian, translation, experienced, literary, automotive, contracts, business, engineering, subtitling, machinery, manuals

Profile last updated
Nov 27, 2020

More translators and interpreters: English to Bulgarian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search