Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Member since Jun '19

Working languages:
English to Spanish
Portuguese to Spanish

Availability today:
Available (auto-adjusted)

April 2020

David Urdiales
Specialized in finances and IT, MBA

Valladolid, Castilla y Leon, Spain
Local time: 05:37 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

4 ratings (4.75 avg. rating)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(3 entries)
Last 12 months
(3 entries)
User message
English - Spanish translator specialized in IT and Finances
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations Blue Board: NearU Translations Employer: NearU Translations
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Copywriting, MT post-editing, Operations management, Transcreation, Vendor management, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
Finance (general)Economics
Business/Commerce (general)Management
Investment / SecuritiesInternational Org/Dev/Coop
Marketing / Market ResearchIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceGames / Video Games / Gaming / Casino

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, Skrill, Transferwise | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Universidad Pontificia de Comillas ICADE
Experience Years of translation experience: 13. Registered at Feb 2015. Became a member: Jun 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Crowdin, Dreamweaver, Easyling, IBM CAT tool, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, OPENTM2, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat, Smartling, Transifex
CV/Resume English (DOCX), English (PDF)
Professional practices David Urdiales endorses's Professional Guidelines.
I am a native Spanish speaker, from Spain, with over 10 years’ experience as a translator.

I am fluent in English and Portuguese and have an extensive knowledge of IT, technology, finance, economics, business and marketing, fields I worked in for almost 10 years.

As a translator, I have been working on multiple projects for multinationals such IBM and Telefonica. On a daily basis, I translate websites, software, documents, emails, banners, blogs, contracts, etc.

I have listed below some information about my profile as a translator:

- IT, technology, finance, economics, business, and marketing
- Main customers (Spain, Brazil, Canada, England, Italy and Israel)
- Translation agencies, Marketing agencies, Technology companies, Chemical industries, Video producers

CAT Tools
- SDL Trados 2017, OpenTM2, OmegaT, CrowdIn, MateCat, Memsource

My advanced knowledge of CAT Tools allows me to work with speed, reliability and consistency.
I could easily learn other CAT tools if required.

Maximum availability
- I dedicate myself exclusively to translation work
- I like to keep in contact with my clients to make sure their needs are being met, I am also available at any time to clarify any doubts or deal with any changes a client might need

- Depending on the difficulty of the text, my speed varies between 3,000-7,000 words per day
- I can translate around 100,000 words per month

Experience in different countries
- 2014-Present: Brazil
- 2009-2009: England
- 2001: Italy

- Master Degree in Business Administration - MBA (Spain)
- Bachelor Degree in Business Administration and Economics (Spain)

I have an eye for detail and deliver spotless translations. I also work quickly, without affecting the quality of the projects I work on.

If you have any questions, please do not hesitate to contact me.

References will be provided upon request.

Looking forward to hearing from you.
Kind regards.

David Urdiales
Keywords: Castilian Spanish, Spanish, Español, Portugues, Ingles, English, Portuguese, tecnology, management, translation, Brazil, Spain, write content, computers, it, finances, cryptocurrency, blockchain translations, blockchain translation services, blockchain localisation, blockchain, ico, ico translation, whitepaper translation, website translation, cryptos, bitcoin, hodl

Profile last updated
Mar 24

More translators and interpreters: English to Spanish - Portuguese to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search