Freelancer Success Summit

Join for a FREE online event April 7-9th! Empowering Freelance Translators & Interpreters to achieve their business objectives and reach their full potential 30+ hours of content, Live Q&A, Virtual Powwows, Access to Free Training, giveaways & more. Join 1,000's of linguists from around the globe at the Freelancer Success Summit

Click for Full Participation
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Member since May '19
Video Greeting

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish to English

Availability today:
Partially available (auto-adjusted)

April 2020


United States
Local time: 10:46 EDT (GMT-4)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Peruvian) Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What CARLOS LEON is working on
Feb 28 (posted via  Proofreading a text in Spanish to be broadcasted on Sunday ...more, + 4 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Desktop publishing, Subtitling
Specializes in:
Medical (general)Law (general)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of translation experience: 17. Registered at May 2019. Became a member: May 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, Fluency, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity

My experience as an interpreter started in 1983-84 in a small church in Paris, France as interpreter for Spanish to French. That lasted until 1988 when I returned to Peru for a couple of years. 

Then I was given the opportunity to immigrate to the United States for a new life and I still live here. My carrier as a translator started in the year 2000 as a voluntary until 2006, Then after a period of inactivity re-started in 2009. However, I have been working directly with customers in Spanish, Portuguese and Italian over the phone at Visa and Toyota Financial Services where I retired recently. On 2010, I knew the Manmin Ministry Church and started to make the edition of the weekly news program in Spanish of Manmin Magazine. On 2017, I started to translate the Sunday Evening Services Sermons from English to Spanish. 

At present, I'm working as a freelancer for interpretation in English <> Spanish. I'm willing also to expand my languages skills into French. 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)

Language (PRO)
Spanish to English4
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)
Law: Taxation & Customs4

See all points earned >
Keywords: Spanish, French, English, translations, interpretation, social, religious, transcreation, law, healthcare, financial

Profile last updated
Mar 1

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search