Working languages:
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Douglas Veloso
Game localization, creative translations

Local time: 07:45 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information

• 4+ years of translation experience

• Bachelor of Laws (LL.B) 

• Translator for English to Brazilian Portuguese

• Around 1 million translated or proofed words

• 500+ translation projects in several fields

• Dozens of satisfied clients all over the world

• Translation Output: 3K+ words per day on average

• CAT tools: SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource, Across, XLM, LILT, Smart Cat

• Subtitle tools: Edit, Workshop, SWXE, Format Factory, EZ

• Very responsive with timely deliveries

Hello everyone! I started loving languages at the very moment I started studying them. I believe I was 8 years old at the time. First English, then French and Spanish. At first, however, I didn't think I was going to end up working with them.

I decided to study Law and graduated from the Law School of Recife, UFPE, one of the best universities in Brazil. During college, I worked as an intern in a couple of Law Firms and for a government department. After my graduation and with my Bachelor of Laws degree (LL.B), I started working as a counsel but also did some translations of contracts and documents for other attorneys. 

Eventually, I decided to study more about translation, so I attended several courses, workshops and went to events and conferences, that’s when I realized I should focus on this career. Then, I quit my other job by the end of 2015 and became a full-time translator. A few months later, I volunteered for the TED Talks OTP Program. After translating, transcribing and subtitling over 20 hours of videos, I decided to specialize in Subtitling.

Currently, I’m attending a specialization course in Audiovisual Translations (subtitling, dubbing, voice-over, gaming localization).

It's been over 4 years now and 1 million translated/proofed words as a full-time paid freelance translator. I'm delighted and I hope I can continue doing that.

Profile and qualifications:

• Over 4 years of experience in translation.

• Mother Tongue: Portuguese (Brazil)

• Fluent: English

• Specialization: Law, Subtitling/Localization and General (games, medical, marketing, hotels, engineering, human resources, websites)

Contact info:

Email: [email protected]

Email: [email protected]

Skype: douglasrtveloso

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Portuguese28
Top general fields (PRO)
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Tourism & Travel4
Cinema, Film, TV, Drama4
Education / Pedagogy4
Finance (general)4
Human Resources4
Marketing / Market Research4
Law: Taxation & Customs4

See all points earned >
Keywords: Tradutor, Professional, Profissional, Tradutor Profissional, Tradução, Traduzir, Translator, Translation, Native, Native Speaker, Portuguese, Brazil, Brazilian, Pt, Pt-Br, En-Pt, En-Ptbr, Juridical, Jurídico, Legal, Law, Direito, Medical, Pharmaceutical, English, Mtpe, Localização, Localization, Localisation, Video Game, Videogame, Gaming, Subtitle, Subtitler, Closed Caption, Caption, Subtitling, Legenda, Legendagem, Transcrição, Transcription, Transcript, Proofreading, Editing, Edition, Proofreader, SDL, Trados, Wordfast, Amara, Marketing, Jogos, CAT, Brazil, Software, CAT Tool, CAT Tools, Ferramentas De Tradução, SDL Trados, Memoq, Poedit, Across, Passolo, Idiom, Wordbee, XTM, Transit, Memsource, QT Linguist, Transtool, HSTE, Coach, Proz, Technical Translation, Technical Translations, Quality, On-Time Delivery, Punctuality, Websites, Catalogs, Brochures, Flyers, Posters, Ads, Product Data Sheets, Reports, Business Plans, Presentations, Newsletters, Press Releases, Letters, Quality Systems, Business, Management, Medical Devices, Environment, Science, Biology, Ecology, Linguistics, Religion, Marketing, E-Marketing, E-Commerce, Materials, Plastics, Ceramics, Metals, Metallurgy, Casting, Mechanics, Mech Engineering, Industrial Engineering, Aerospace, Aviation, Space, Electrical Engineering, Ships, Sailing, Maritime, Petroleum Engineering, Mining, Civil Engineering, Architecture, Internet, Website, Computers, Hardware, IT, Electronics, Telecom, Telecommunications, Chemistry, Chemical Engineering, Physics, Math, Games, Sports, Tourism, Travel, Literature, Passolo, Revisão, Edição, Localização, Traduções Técnicas, Transcriação, Português, Revisor, Linguista, Experiência, Qualidade, Pontualidade, Emails, Sites, Catálogos, Folhetos, Panfletos, Manuais, Instruções De Uso, Normas Técnicas, Relatórios, Apresentações, Powerpoint, Cartas, Engenharia, Sistema Da Qualidade, Negócios, Gestão, Gerenciamento, Administração, Management, Ciências, Biologia, Ecologia, Linguística, Religião, Marketing, Comércio Eletrônico, Recursos Humanos, Human Resources, Carreira, Careers, Arquitetura, Internet, Sites, Informática, TI, Telecomunicações, Esportes, Turismo, Viagens, Literatura

Profile last updated
Oct 21, 2020

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search