Working languages:
English to Swedish
French to Swedish
Swedish to English

Lina Palm
Chemical Engineer and language know-how

Local time: 02:48 CET (GMT+1)

Native in: Swedish Native in Swedish
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Specializes in:
Science (general)Chemistry; Chem Sci/Eng
Biology (-tech,-chem,micro-)Engineering: Industrial
Paper / Paper ManufacturingGenetics
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 4
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Chemword glossary
Translation education Master's degree
Experience Years of experience: 18. Registered at Oct 2002. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Acrobat 7.0, Windows 8, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
I am a Chemical Engineer and I am very interested in languages. I have worked and studied abroad several times.
My language pairs are English-Swedish (both ways) and French-Swedish.

I specialize in chemistry, medicine, medical instruments,
science and technology.

I have access to additional subject matter expertise.

I work mainly with chemical/medical documents (SPCs, PILs, MSDSs, IFUs, etc)
for companies all over the world. I have extensive knowledge and experience regarding
EMA standards and REACH/CLP. I translate, review and write these documents. I am also a chemical expert for several translation companies.

I have received a certification from one of my clients, indicating quality and reliability. I also have several references/reference letters. Due to the industry I work in and several secrecy agreements, I will not disclose anything about my completed projects. I will provide references and more information on request.

Rates are for estimation purposes only, and are subject to change upon review of the job, but I have a guideline:
0.10 EUR/new translated word.
Keywords: English, Swedish, French, engelska, chemistry, computers, medicine, science, technical, genetics, biochemistry, biology, microbiology, pharmaceutical, technology, medical instrument, SPC, MSDS, REACH, IFU, PIL, EMA, clinical trials, quality translations, know-how

Profile last updated
Oct 27, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search