Member since Feb '20

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese

William Bosich
Law, HR and Compliance

Local time: 08:24 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Specializes in:
Tourism & TravelSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Media / MultimediaMarketing / Market Research
Law (general)Cinema, Film, TV, Drama
ReligionSports / Fitness / Recreation
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 5
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - University of Texas, TX
Experience Years of experience: 7. Registered at May 2008. Became a member: Feb 2020. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Word, Passolo, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices William Bosich endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals

For the last 10 years, I have been working as a professional linguist with a focus on translation, transcreation and cultural consultation. Extreme attention to detail, ability to work under pressure, multitasking and excellent written and oral communication are some of my strengths regularly noted by my immediate leaders. My three-year experience on board cruise ships as an HR trainer allowed me to build the resilience needed to solve complex problems, coach reports into unlocking all their potential, and comply with strict quality standards and procedures. My full proficiency in English, French, and Brazilian Portuguese - in addition to my intermediate knowledge of Spanish and Italian - is a rare asset that enables me to work with ease in multicultural workplaces and handle multiple tasks involving different languages. I am highly organized, responsible, target-oriented, creative, and collaborative.

My fields of expertise are Law, Tourism, Humanities and Subtitle Translation.

Keywords: English, Brazilian Portuguese, Translator, Subtitles, Technical, Literary, Dubbing, Subtitling, Movies, translation, localization, version, projects, software, computer, tourism, fast, experienced, French.

Profile last updated
Jul 14

More translators and interpreters: English to Portuguese - French to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search