Working languages:
Polish to English
English to Polish
French to Polish

Ewa Chojnowska
Over 15 years in PL-EN-FR translations

Local time: 21:08 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Ewa Chojnowska is working on
info
Nov 15, 2020 (posted via ProZ.com):  Another EN-PL garden-variety technical solution patent. I do appreciate that there is work for me during these times that are a genuine hardship for many, and yet I wish there were more jobs that are likely to make a difference, either when it comes to me or the world. ...more, + 9 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Interpreting, Training
Expertise
Specializes in:
PatentsMedical (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Law: Contract(s)
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
General / Conversation / Greetings / Letters

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 11, Questions answered: 25, Questions asked: 260
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - University of Warsaw
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (University of Warsaw)
Latin to Polish (University of Warsaw)
Polish to English (University of Warsaw)
French to Polish (University of Warsaw)
French to English (University of Warsaw)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.serendi.pl
CV/Resume English (PDF), French (PDF), Polish (PDF)
Professional practices Ewa Chojnowska endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

zm2stom9utfyialaspmj.bmp                                                       

        Serendi is a one-man, or rather one-woman run business, and the woman is no other than me: Ewa Chojnowska. So far, I have roughly translated approximately 10,000 standard pages across my language combinations. All the translations I deliver are always done by yours truly, never outsourced, so that the client can rest assured that the task is done professionally and timely, and that the final text is thoroughly proofread, verified and properly edited.

    I come from Warsaw, and this is also where I live and work; apart from dealing in translations, I also deliver in-company English courses. I was inspired to become a translator one day by two exquisite Polish translators and writers: Tadeusz Boy-Żeleński and Stanisław Barańczak. I acquired linguistic education by pursuing studies in Warsaw, while I owe my experience to many long stays abroad and to day-to-day translational practice that has been ongoing for over fifteen years, now primarily with Diuna Translation Agency.

    I'm an old-school translator, which means that I allow for no sub-standard work and I give my clients a personal guarantee that the translation they order will be done well, with due diligence and on time. In this task, I am assisted by Microsoft Office pack and CAT software, i.e. SDL Trados - in order to be able to fully tap the potential of the latter I completed a professional training and subsequently passed an exam, which made me a proud holder of the SDL certificate.

    If you have any questions concerning the above or anything at all, don't hesitate to contact me at [email protected]

pqsrmac1o4clwdecrypl.png


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 11
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Polish to English7
English to Polish4
Top general fields (PRO)
Other4
Science4
Law/Patents3
Top specific fields (PRO)
Other4
Botany4
Law (general)3

See all points earned >
Keywords: Serendi, Polish, English, French, patents, medicine, nuclear medicine, contracts, legal, CAT tools, translate, trados, cat, kondracka, translator, professional, agreements


Profile last updated
Nov 15, 2020



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish - French to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search