https://www.proz.com/forum/prozcom_suggestions/33021-blue_board_in_respect_of_translators.html

Blue Board in respect of translators
Thread poster: Rajan Chopra
Rajan Chopra
Rajan Chopra
India
Local time: 17:19
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
Jun 3, 2005

We have got Blue Board for translation agencies at proz.com which is serving a great purpose as one refers to the same before undertaking a project or assignment to know the payment practices in order to ensure that he is not cheated and gets the payment for his hard work and efforts.

I think we should have a Blue Board for translators as well and outsources and translation agencies for whom a translator handles a project, should record their views about the calibre, performance an
... See more
We have got Blue Board for translation agencies at proz.com which is serving a great purpose as one refers to the same before undertaking a project or assignment to know the payment practices in order to ensure that he is not cheated and gets the payment for his hard work and efforts.

I think we should have a Blue Board for translators as well and outsources and translation agencies for whom a translator handles a project, should record their views about the calibre, performance and capabilities of that translator, which would help other agencies in entrusting their jobs to the competent professionals.
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 13:49
English to German
+ ...
Previous discussion - Henry stated his views Jun 3, 2005

Hi,
This has been discussed previously (I guess you will find a few threads); Henry summarised ProZ.com's current position here.

Best regards,
Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Blue Board in respect of translators






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »