Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
還
English translation:
additionally / still
Added to glossary by
Roddy Stegemann
Jan 4, 2004 11:45
21 yrs ago
Chinese term
還 (utf-8)
Non-PRO
Chinese to English
Other
言語
每天他還寫一百句中文,可是他還以為不夠,所以他很忙,別名忙人
Is the word 還 used the same in this sentence. I want to translate the first part of it as "Everyday he continues to write 100 Chinese sentences, but still he does not think it is enough" Is it O.K.?
Is the word 還 used the same in this sentence. I want to translate the first part of it as "Everyday he continues to write 100 Chinese sentences, but still he does not think it is enough" Is it O.K.?
Proposed translations
(English)
5 +2 | The first 还 = additionally; the second = still |
HymnLau
![]() |
4 +1 | Still |
matias
![]() |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
The first 还 = additionally; the second = still
In my sense, the whole paragraph is describing what're he usually does in one day. Many other things, maight descirbed previously, plus additional 100 sentences, but he doesn't think the total of these is enough.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I have rendered the sentence as follows for the purpose of entering a gloss:
Everyday he writes an additional 100 Chinese sentences, but still he does not think it is enough.
I am giving credit to HymnLau because I believe he captured the meaning best as it was presented. Notwithstanding, my interpretation and that of Matias also appears to be correct. Simply I did not provide the sentence that came before. You can find the whole text in translation at
http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/part2/II-1-e.html
There you can see the fruit of our labor.
Note to Matias: Yes, the sentences appear wierd to me as well, but as a Chinese language beginner, it is not easy for me to discern right from wrong. This is the reason I need everyone's help. So, I thank you very much.
"
+1
17 mins
Still
Hamo, I must say, the Chinese Texts you post are rather weird, very frequently, they don't look like proper written Chinese.
"Everyday he continues to write 100 Chinese sentences, but still he does not think it is enough" Yes, it is OK.
I will change the first part to: He keeps writing 100 Chinese sentences everyday, but ....
"Everyday he continues to write 100 Chinese sentences, but still he does not think it is enough" Yes, it is OK.
I will change the first part to: He keeps writing 100 Chinese sentences everyday, but ....
Peer comment(s):
agree |
Marc Van Gastel
: He's still writing a hundred characters a day, but still doesn't consider this to be enough...
36 mins
|
would it be too naggy? For using two "Still" so frequently;)
|
Something went wrong...