Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
用BA來做C
English translation:
A stands in some relationship with C via B.
Added to glossary by
Roddy Stegemann
Jan 4, 2004 11:25
21 yrs ago
Chinese term
用BA來做C (utf-8)
Non-PRO
Chinese to English
Other
言語
用天才兩個字來做他的名字
Use B and A becomes C. This is what I take the literal translation to be. Does this mean: "His name is composed of these two characters"?
Use B and A becomes C. This is what I take the literal translation to be. Does this mean: "His name is composed of these two characters"?
Proposed translations
(English)
4 | Not always |
Xiaoping Fu
![]() |
5 +1 | Yes, and further ... |
matias
![]() |
Proposed translations
9 hrs
Selected
Not always
If the word 做 means "to make", then yes.
If the word 做 means something else such as "to be" or "as", then no. Here C is not composed with A and B, but simply A and B are taken (or being used ) as C.
For example, “用工作忙没时间做借口...” or “用 Proz.com 和 它的 Chinese forums 做学习的好帮手。” Here notthing is composed.
If the word 做 means something else such as "to be" or "as", then no. Here C is not composed with A and B, but simply A and B are taken (or being used ) as C.
For example, “用工作忙没时间做借口...” or “用 Proz.com 和 它的 Chinese forums 做学习的好帮手。” Here notthing is composed.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I have selected Xiao Ping's answer because it provided me with a more thorough understanding of the the construction 用BA來做C. Certainly this does not mean that Matias' answer was not correct, however. I wish I could split the points, but am unable.
"
+1
10 mins
Yes, and further ...
His name is composed of Tian and Cai (which means "Talent" when using together) these two characters.
Something went wrong...