GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:37 Apr 7, 2008 |
English to French translations [PRO] Science - Agriculture / jardinage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yan Walther (X) Local time: 23:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | parterre à l'anglaise |
| ||
4 | un massif, une plate-bande |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
un massif, une plate-bande Explanation: des synonymes (dépend de ce qui est planté) -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2008-04-07 08:54:03 GMT) -------------------------------------------------- mais il me semble que parterre est une bonne traduction Dépend évidemment du contexte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
parterre à l'anglaise Explanation: paysager, ou naturel j'ai l'impression que l'on a voulu dire landscaped -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2008-04-07 12:25:36 GMT) -------------------------------------------------- landscaped est moins fréquent que landscape associé à bed mais plus fréquent lorsqu'associé à garden... quoi qu'il en soit, je ne crois pas que l'orthographe de ce mot soit le sujet de la question, mais plutôt sa signification... |
| |