Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
TBA = To Be Announced
German translation:
wird/werden bekannt gegeben
Added to glossary by
Dan McCrosky (X)
Feb 5, 2001 04:30
23 yrs ago
5 viewers *
English term
TBA (abbreviation, NOT chemical)
Non-PRO
English to German
Marketing
Tourism & Travel
It is in the context of admission fees and opening hours of events such like concerts. Also for ski passes, restaurants and the like.
Proposed translations
(German)
0 | wird/werden bekannt gegeben | Dan McCrosky (X) |
0 | TBA = To be announced | Sean Miner |
0 | to be announced | Sabine Cane (X) |
0 | to be adviced | Sabine Wedemeyer |
0 | To Be Advised - wird im Kurze mitgeteilt/informiert/benachrichtigt | Elisa Capelão (X) |
Change log
Feb 11, 2022 19:26: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
59 mins
Selected
wird/werden bekannt gegeben
TBA = To Be Announced = wird/werden bekannt gegeben
NN or N.N. = Nomen Nominandum (Nescio) = "Name unbekannt"is used when talking about names, as indicated in this old ProZ question:
http://www.proz.com/h.php3?bs=1&id=6745
but for your context, they are talking times and places for postponed concerts, rained-out skiing or other sports activities/events, etc.
"wird bekannt gegeben" received 364 AltaVista hits with similar contexts to yours.
HTH - Dan
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanx a lot!
Antje"
1 min
TBA = To be announced
Simple as that....TBA = to be announced
Sean
Sean
Reference:
8 mins
to be announced
to be announced
to be arranged
to be arranged
11 mins
to be adviced
TBA is a commonly used abbreviation in sales, advertising etc, if infomation is not supposed to be in the open or if inorfation is not available yet.
HTH
HTH
Reference:
33 mins
To Be Advised - wird im Kurze mitgeteilt/informiert/benachrichtigt
just that. Unfortunately I cant think of a nice short way of saying it in German
hope it helps!
hope it helps!
Reference:
Something went wrong...