https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/tech-engineering/91438-recirculated-non-recirculated.html
Sep 30, 2001 01:04
22 yrs ago
English term

recirculated/non-recirculated

English to Italian Tech/Engineering
Si tratta di uno schema di cicli di lavaggio.
In due campi compaiono le voci "recirculated" e "non-recirculated" (sott. acqua).
Ho trovato alcuni siti con "acqua ricircolata", ma non sono molto convinta. Per "recirculating system" il Marolli dà: "circolazione continua". Qualche suggerimento su come tradurre "recirculated" e "non-recirculated"?
Grazie mille.

Proposed translations

1 hr
Selected

rimessa in circolo / non rimessa in circolo

non ho trovato niente per "non ricircolata" e solo 10 riferimenti per "ricircolata", che è chiaramente un calco (brutto) dall'inglese. Propongo un'espressione che almeno ha (ai miei occhi) il pregio di essere in un italiano (che a me pare) corretto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti e due."
13 mins

ricircolata - non ricircolata

in effetti non é molto elegante come termine, ma é quello giusto...
Buon lavaggio! :-)
Reference:

traduttrice

Something went wrong...