https://www.proz.com/kudoz/english-to-lithuanian/general-conversation-greetings-letters/3764605-have-a-good-holiday.html

Glossary entry

English term or phrase:

Have a good holiday

Lithuanian translation:

gerų švenčių

Added to glossary by Leonardas
Mar 24, 2010 09:50
14 yrs ago
English term

Have a good holiday

Non-PRO English to Lithuanian Other General / Conversation / Greetings / Letters Greetings
How do I write 'Have a good holiday' to an Estonian friend?
Change log

Mar 24, 2010 10:25: Rasa Zurbaite changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 24, 2010 16:32: Kristina Radziulyte changed "Language pair" from "English to Lithuanian" to "English to Estonian"

Mar 29, 2010 19:48: Leonardas Created KOG entry

Nov 13, 2012 17:33: Maria Kopnitsky changed "Language pair" from "English to Estonian" to "English to Lithuanian"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Algis Masys, Diana_K, Rasa Zurbaite

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

-2
1 hr
Selected

gerų švenčių

.
Peer comment(s):

disagree Grzegorz Mizera : Why on earth a person native in Czech and Danish would write to an Estonian friend in Lithuanian!?
961 days
disagree Sergijus Kuzma : Language mismatch. Estonian is not even close to Lithuanian and belongs to a different language family (Finno-Ugric).
965 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 hrs

Head vaheaega!

You greet or just wish well on a holiday.
Peer comment(s):

agree Sergijus Kuzma
965 days
agree Grzegorz Mizera
965 days
Something went wrong...
+1
10 hrs

Mõnusat puhkust! Toredat puhkust!

There are several ways of saying this, "mõnusat puhkust!" , "toredat puhkust!" are some of them. Puhkus = vacation - that's what you'd say to an adult person; vaheaeg(a)= (shcool) holiday - the latter is ok in case your friend is a school student.
Peer comment(s):

agree Grzegorz Mizera
964 days
Something went wrong...