09:43 Sep 19, 2007 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carmen Archouniani | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | en profiter pour |
| ||
3 | cesser de... |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
en profiter pour Explanation: étant donné que seize veut dire saisir(occasion etc...) je pencherais pour cette option... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cesser de... Explanation: it should mean that the banks will be unwilling to give credit, right? so i would go with "cesser". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.