Aug 13, 2006 00:36
17 yrs ago
English term
synthetic management
English to German
Bus/Financial
Management
The manager of the Human Resources Development Dept. has the responsibility and authority for *synthetic management* of training, personnel affairs, occupational safety and healthy.
Proposed translations
(German)
2 +3 | weitreichende Führungsaufgaben, Führungsaufgabenpalette | Abbatrans |
3 | ... ist insgesamt für die Leitung/das Mgm von ...zuständig | BrigitteHilgner |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
weitreichende Führungsaufgaben, Führungsaufgabenpalette
Meine Überlegungen gehen vom verb "to synthesize" - to combine, or to cause to combine" aus. Ich vermute der Autor will zum Ausdruck bringen, dass die dem Ausdruck "synthetic management" folgenden Aufgaben unter ein und demselben Hut eines HR Managers auszuführen sind.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 hrs
... ist insgesamt für die Leitung/das Mgm von ...zuständig
Ich finde "synthetic" in diesem Zusammenhang einen etwas merkwürdigen Ausdruck, gehe aber auch davon aus, dass er hier etwas mit "zusammen", "zusammenfassend" zu tun hat.
In einem eher umgangssprachlichen Text könnte man vielleicht "alles in allem" verwenden.
Vielleicht kann man den Ausdruck "synthetic" unübesetzt lassen und einfach streichen? (Wird er zur Klarstellung gebraucht?)
In einem eher umgangssprachlichen Text könnte man vielleicht "alles in allem" verwenden.
Vielleicht kann man den Ausdruck "synthetic" unübesetzt lassen und einfach streichen? (Wird er zur Klarstellung gebraucht?)
Something went wrong...