Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
certificate to obtain title to a vehicle
Italian translation:
certificato di trasferimento della proprietà di un veicolo
Added to glossary by
Luana B. S. Mandarà
Feb 20, 2008 14:30
16 yrs ago
12 viewers *
English term
certificate to obtain title to a vehicle
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
certificato del governo degli Stati Uniti
si tratta di un "certificato di voltura di un autoveicolo"?
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | certificato di trasferimento della proprietà del veicolo | Sabrina Valente |
3 | certificato per l'attestazione di possesso di un veicolo | moranna (X) |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
certificato di trasferimento della proprietà del veicolo
Potrebbe essere il documento che attesta il trasferimento della proprietà di un veicolo.
Prova a vedere i link qui sotto.
Documentation Required to Obtain Title to a Vehicle Previously Registered Out-Of-State:
Out-of-state title, or if registration only state, the registration and notarized Bill of Sale, if changing ownership.
Out-of-country documentation, when previously registered out of the country.
Proof of payment of sales tax or proof of purchase price, when vehicle is owned 6 months or less. A use tax of 6% of the value of the vehicle is due on vehicles coming from out-of-country.
Proof of Florida Insurance Coverage.
Prova a vedere i link qui sotto.
Documentation Required to Obtain Title to a Vehicle Previously Registered Out-Of-State:
Out-of-state title, or if registration only state, the registration and notarized Bill of Sale, if changing ownership.
Out-of-country documentation, when previously registered out of the country.
Proof of payment of sales tax or proof of purchase price, when vehicle is owned 6 months or less. A use tax of 6% of the value of the vehicle is due on vehicles coming from out-of-country.
Proof of Florida Insurance Coverage.
Reference:
http://www.sjctax.us/Vehicular.aspx
http://www.njcar.org/njcar/titleServices/dsp_titleImport.cfm
Note from asker:
Ma in italiano non si dice semplicemente *voltura*? secondo voi sbaglio? |
Peer comment(s):
agree |
Oscar Romagnone
1 hr
|
Grazie, Oscar.
|
|
agree |
Giovanni Pizzati (X)
6 hrs
|
Grazie, Giovanni.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!
A ogni modo, non sono solo io a definire voltura il passaggio di proprietà di un auto, bensì anche il De Mauro."
9 hrs
certificato per l'attestazione di possesso di un veicolo
A completed certificate of title is evidence of vehicle ownership. In Indiana, all motor vehicles must be titled before they can be registered, plated and driven. Indiana residents must title a newly-acquired vehicle within 31 days after the date of purchase. Within 60 days of becoming an Indiana resident, a person must obtain a certificate of title for all vehicles that they own. Indiana residents may title their vehicles at any license branch throughout the state.
Discussion