GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:39 Mar 23, 2007 |
English to Italian translations [Non-PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chiara Righele Italy Local time: 02:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Nailon (o nylon) Oxforb |
| ||
3 +1 | nylon Oxford |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
oxford nylon nylon Oxford Explanation: secondo me in italiano è così Esiste infatti anche il tessuto Oxford, e confrontando le immagini la lavorazione del tessuto mi sembra simile a quella dell' "Oxford nylon" -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-03-23 16:09:21 GMT) -------------------------------------------------- Giaccone uomo in nylon Oxford con inserti in velluto sul collo, maniche e spallone. www.tucciechiti.it/abbigliamento.htm GIACCONE FRANKLIN MT180: in tessuto nylon Oxford, imbottito con interno staccabile. societa.volleysport.it/societa/setsupercategory/7 Giaccone in tessuto nylon Oxford Interno in nylon trapuntato Imbottitura in poliestere 2 doppie tasche esterne altezza vita 2 tasche esterne altezza torace www.securtechsrl.com/cat068.htm etc... -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2007-03-23 16:18:29 GMT) -------------------------------------------------- OXFORD Tessuto con filo di trama per ogni due di ordito, l’effetto che si ottiene è quello di microscopici punti bianchi su fondo colorato. Viene usato per confezionare camicie e bluse. http://www.cottonusa.it/notizie_sul_cotone/tessuti.html (se vai al link, scorri in giù con le frecce!) Oxford è dunque il tipo di lavorazione, e resta tale in italiano (ci sono riscontri per "tessuto Oxford", "cotone Oxford", "camicie Oxford" Mi sembra plausibile anche "nylon Oxford" -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2007-03-23 16:22:53 GMT) -------------------------------------------------- bastava guardare in un monolingue italiano per la definizione :O tessuto di tela di cotone per camiceria, apprettato e moderatamente rigido, ottenuto dall’uso, per trama e ordito, di due fili diversi per peso e talvolta per colore (http://www.demauroparavia.it/77964) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
oxford nylon Nailon (o nylon) Oxforb Explanation: Definition: Super heavy-duty (usually 200-denier) basket-weave nylon cloth commonly used in rainwear and tent floors. Vedi foto: http://www.seton.it/perl/product.pl?productid=1019 -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2007-03-23 15:56:18 GMT) -------------------------------------------------- Scusa errore di battuta: Oxford -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2007-03-23 17:00:07 GMT) -------------------------------------------------- Nailon si usa come spelling italianizzato, ma è un po' vecchiotto. Non si dice Nylon di Oxford, altrimenti significherebbe fatto o proveniente ad/da O. Il significato senza "di" significato "tipo Oxford". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.