Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
non-whitespace character
Polish translation:
znak niebędący odstępem
Added to glossary by
Alicja Weikop
Feb 9, 2009 15:49
15 yrs ago
3 viewers *
English term
non-whitespace character
English to Polish
Tech/Engineering
Computers (general)
czy istnieje jakieś ogólne określenie na wszelkie znaki inne niż białe? czy trzeba tak samo opisowo jak po angielsku?
Proposed translations
(Polish)
4 | znak niebędący odstępem | Jerzy Matwiejczuk |
3 | znak drukowalny/widoczny | Crannmer |
Proposed translations
1 hr
Selected
znak niebędący odstępem
Czyli różny od znaków spacji ("normalnego" odstępu), tabulacji i nowej linii. Znaki pełniące funkcję odstępu odgrywają identyczną rolę np. jako separatory poszczególnych pozycji w ciągu (wczytywanych) liczb.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. Tak, wydaje mi się, że tak będzie najpoprawniej."
7 mins
znak drukowalny/widoczny
znak drukowalny/widoczny
--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-02-09 15:58:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q=znaki białe dru...
--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-02-09 15:58:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q=znaki białe dru...
Peer comment(s):
neutral |
Jaroslaw Michalak
: niestety, to nie to samo... są znaki niedrukowalne nie będące znakami białymi, np. bell, escape, backspace patrz: http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character
12 mins
|
ok
|
Discussion
Go to Last Non-whitespace Char
albo
Extend Selection to First Non-whitespace Char