https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/finance-general/2702605-discount-to-nav-nav-discount.html
Jul 10, 2008 11:15
16 yrs ago
English term

discount to NAV/NAV discount

English to Russian Bus/Financial Finance (general)
Термин встречается несколько раз в ряде комбинаций:

например:

We have reviewed the history of XXX's ***discount to NAV***, show peer group discount statistics and review the individual peers’ performance
Reasons for the ***NAV discount*** are broadly similar between comparable holding companies and include, among others ...

понятно, что NAV - net assets value, но что за дисконтирование?

Discussion

Nadezhda Kirichenko (asker) Jul 12, 2008:
хотела внести термин в глоссарий и забыла кликнуть соотв. галочку, как обычно :)
Clue Jul 10, 2008:
порядок слов: стоимость чистых активов

Proposed translations

5 mins
Selected

дисконт относительно чистой стоимости активов (NAV)

***

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2008-07-10 11:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

Пока «Система», по собственным оценкам, торгуется с 36-процентным ***дисконтом относительно чистой стоимости активов (NAV)***.
http://www.rbcdaily.ru/2008/06/27/media/356103
Note from asker:
кажись, оно :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо! Ссылка очень пригодилась, в том числе и для перевода остального текста презентации. Я выбрала термин "дисконт", а не скидка (в даном случае) для единообразного использования термина discount в моем конкретном случае. Отдельное спасибо Игорю, очень ценный ответ и ссылки. Внесу в глоссарий оба варианта (как дисконт, так и скидка)."
+1
49 mins

см.

That is, if a fund has 10 million shares outstanding and if its portfolio is worth $200 million, then each share should be worth $20 and you would expect that the market price of the fund's shares on the secondary market would be around $20. But, very oddly, that's typically not the case. The shares may trade for only $19 or even only $17. In the former case, the fund would be said to be "trading at a 5% discount to NAV." In the latter case, the fund would be said to be "trading at a 15% discount to NAV."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-10 14:39:45 GMT)
--------------------------------------------------

дисконтная скидка с чистой стоимости активов, хотя и не гуглится, но по смыслу она и есть

вот пара ресурсов :

Рыночная цена может превышать чистую стоимость активов компании в расчете на одну акцию. В этом случая цена рассматривается как цена с премией (надбавкой). Если же рыночная цена падает ниже уровня чистой стоимости активов в расчете на одну акцию, цена считается дисконтной. Многие инвестиционные компании имеют свою специализацию, например, портфель состоит только из акций определенной отрасли промышленности, страны и т.д. Акции подобного рода фондов, как правило, включаются в листинги американских и иностранных бирж.

http://www.perfekt.ru/invest/i.html

Акции CEF часто торгуются со скидкой или с премией по отношению к чистой стоимости активов, NAV.

http://www.k2kapital.com/training/learning/funds/92994.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-10 14:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

варианты "по отношению к" или "относительно"
Note from asker:
статей-то мне много удалось найти: меня больше интересует как это по-русски правильно называть
Большое спасибо за помощь. В моем случае лучше было использовать термин "дисконт", как предложил Игорь Бойко. А Ваши ссылки тоже пришлись очень кстати.
Peer comment(s):

agree Aleksey Chervinskiy : Надежда, "Мы проанализировали историю торговли акциями ХХХ со скидками по отношкению к чистой стоимости активов"
4 hrs
Спасибо.
Something went wrong...