https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/art-literary/51731-bind-or-loose-sins.html?

Glossary entry

English term or phrase:

bind or loose sins

Spanish translation:

atar o desatar pecados

Added to glossary by edurne
May 22, 2001 01:38
22 yrs ago
English term

bind or loose sins

Non-PRO English to Spanish Art/Literary
the Pope claims to hold a comission from Christ to bind or loose sins

Proposed translations

1 hr
Selected

atar o desatar pecados

Se refiere al poder que Cristo les da a sus apóstoles (y a sus sucesores) de perdonar o no perdonar los pecados. De allí se deriva el sacramento de la Confesión.

Podrías también traducirlo como "perdonar o no perdonar los pecados".
Pero la primera traducción es más literal y concuerda con la terminología empleada en la Biblia.

Dice la Biblia:
"Yo te daré las llaves del Reino de los Cielos. Todo lo que ates en la tierra, quedará atado en el cielo, y todo lo que desates en la tierra quedará desatado en el cielo." Mateo, 16, 19.

Ver referencia a esta cita en inglés:http://turtle.looksharp.net/~muir/penance2.htm

Si tienes dudas, escríbeme

Carolina
Estudios Literarios y Linguísticos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Carolina, Edurne"
1 hr

atar o desatar pecados

This is the literal translation.
Something went wrong...
3 hrs

atar o desatar

literal translation
Something went wrong...