https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/291259-joint-ness.html

JOINT NESS

Spanish translation: Dont translate

23:36 Oct 15, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: JOINT NESS
DOCUMENTO DE ECONOMIA,FINANZAS Y NEGOCIOS
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 08:42
Spanish translation:Dont translate
Explanation:
Ajunto documento del :
" National Environmental Service"
Selected response from:

Thierry LOTTE
Local time: 15:42
Grading comment
Thanks, Luisa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1...el carácter conjunto [de un comsumo X]
Ramón Solá
4Dont translate
Thierry LOTTE
4(el nivel de ) unión / conexión
JH Trads


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dont translate


Explanation:
Ajunto documento del :
" National Environmental Service"


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Thierry LOTTE
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 172
Grading comment
Thanks, Luisa
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(el nivel de ) unión / conexión


Explanation:


a falta de más contexto, me parece una idea posible...

JH Trads
United States
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2072
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
...el carácter conjunto [de un comsumo X]


Explanation:
Creo recordar que ayer hiciste la misma pregunta y alguien te dio una explicación bien fundamentada del tema del que podía tratarse. Tenía que ver con tipos de consumo de los que nadie podía ser excluido y que forzozamente se realizaban en conjunto. [Comsumir el oxígeno de la atmósfera cuando respiramos, por ejemplo].

HTH...

Ramón Solá
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: No entiendo nada!! Ya lo preguntó ayer...y se le contestó, y el contexto era el mismo...Nos toma por imbéciles???
6 hrs
  -> No, no creo que la brújula apunte hacia nosotros...¡Gracias, Miguel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: