Apr 17, 2000 19:29
24 yrs ago
5 viewers *
English term
Brokerage, broker, realtor, lease (Mexico)
English to Spanish
Law/Patents
Necesito saber los términos que se usan en México para estas palabras. El contexto es una traducción de bienes raíces.
Gracias
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
0 | Hi, I live in Mexico and the terminology would be translated as follows: | Alexandro Padres Jimenez |
0 | Ver abajo, por favor. | Raúl Valenzuela (X) |
Proposed translations
30 mins
Selected
Hi, I live in Mexico and the terminology would be translated as follows:
Brokerage: correduría de bienes inmuebles/raíces (the term bienes inmuebles is more usual).
broker: corredor de bienes inmuebles.
realtor: corredor de bienes inmuebles (also).
lease: contrato de arrendamiento, arrendamiento,
to lease: dar en arrendamiento, arrendar
Best of luck!
broker: corredor de bienes inmuebles.
realtor: corredor de bienes inmuebles (also).
lease: contrato de arrendamiento, arrendamiento,
to lease: dar en arrendamiento, arrendar
Best of luck!
3 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
Ver abajo, por favor.
1. Brokerage - Inmobiliaria, agencia de bienes raíces
2. Broker - Agente de bienes raíces.
3. Realtor - Agente de bienes raíces. 4. Lease - Arrendamiento
No existe un concepto cercano a "realtor" y se utiliza mucho "agente de bienes raíces". Espero que sea de ayuda. Saludos
2. Broker - Agente de bienes raíces.
3. Realtor - Agente de bienes raíces. 4. Lease - Arrendamiento
No existe un concepto cercano a "realtor" y se utiliza mucho "agente de bienes raíces". Espero que sea de ayuda. Saludos
Something went wrong...