https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general/3066122-en-donn%C3%A9es-comparables.html

Glossary entry

French term or phrase:

en données comparables

English translation:

compared to the same figures for the previous year

Added to glossary by Steve Melling
Feb 4, 2009 06:26
15 yrs ago
2 viewers *
French term

en données comparables

French to English Other Finance (general) company results
Is this translated by: "on a like-for-like basis"?

"XYZ a réalisé, au quatrième trimestre, un chiffre d’affaires de 175,4 millions d’euros, en hausse de 5,8%, mais en repli de 4,2% **en données comparables**.

Sur l’ensemble du second semestre, les facturations ont atteint 358,8 millions, en progression de près de 7%. En données comparables, l’activité semestrielle est en baisse de 1,1%.

"Le chiffre d’affaires annuel de XYZ ressort à 749,5 millions, en hausse de 4,1%. L’activité a progressé de 1,2% **en données comparables**.

Proposed translations

25 mins
Selected

compared to the same figures for the previous year

Yes basically - the same as on a like-for-like basis. Or you could use "compared to the same figures for the previous year" or something on those lines.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks."
+4
2 hrs

on a like-for-like basis

already saw this in annual reports
Peer comment(s):

agree Ysabel812
4 mins
agree Clair Pickworth : yes - meaning when comparing the same set of business activities
57 mins
agree joehlindsay : If UK usage: Like-for-like basis (UK) = comparable basis (US)
1 day 17 hrs
agree lundy : definitely, and very often it is "like-for-like" (ie XX profits increased by 6% like-for-like
2 days 11 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

on a comparable basis

Arguably, "the same figures for the previous year" were the figures for the *company's revenues*, which are now up 5.8%. What is not the same now is that the company has a different set of business activities. "Comparable data" is a roundabout way of referring to what is *behind* the figures. Looking only at the businesses it had last year, revenues are down 4.2%.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-02-06 04:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

Or, it could mean including the businesses it *didn't* have last year, on a pro forma basis.

Note that as "like-for-like" is typically used in the UK, a constant-currency basis is also assumed; see, for example, WPP: http://www.wpp.com/annualreports/2007/financial_statements/f...
Peer comment(s):

agree Adam Warren
7 hrs
agree joehlindsay : 'comparable basis' (US) = 'like for like' (UK)
1 day 17 hrs
Generally true, but there's more weasel room in 'comparable basis'.:-)
Something went wrong...