Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
nouvelles technologiques de l’information et d’Internet (NTCI)
English translation:
New Technologies of Communication and Information
French term
nouvelles technologiques de l’information et d’Internet (NTCI)
"Télétravail
Forme d’organisation du travail qui permet à un salarié de travailler chez lui en utilisant les nouvelles technologiques de l’information et d’Internet (NTCI)."
Any help is much appreciated.
Thanks!
Non-PRO (1): df49f (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
could it be "New Technologies of Communication and Information"?
--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2006-08-30 21:54:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ac-versailles.fr/cedis/en/Revues/intercdi/156.htm
You could be on to something there!! Thanks. |
agree |
cmwilliams (X)
: NTCI must be an English acronym, otherwise it would be NTII
15 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Bourth (X)
: If the abbreviation is indeed NTCI, it has to be! NICT in English (New Info. & Communication Tech.). I think someone has got their wires crossed; "communication" means "Internet" here (mostly, amongst other things).
15 mins
|
I agree :) Thanks!
|
|
neutral |
Debbie Tacium Ladry
: 'communications' is not the equivalent of 'Internet' though of course it includes the Internet...
2 hrs
|
That's true. Of course the French version isn't the original, as I understand it, so anything goes :)
|
|
agree |
Chantal Kamgne
: that's it!
9 hrs
|
Thanks, Chantal!
|
new Internet and information technology
new internet and information technologies
need for training related to new internet and information technologies. ICT related innovation. is largely confined to software applications and systems, ...
europa.eu.int/information_society/activities/gothenburg_conference/doc/pdf/brief_latvia.pdf
We need to direct our efforts to ensure that globalisation and the evolution of the new Internet and information technologies promote the interest of ...
www.mom.gov.sg/PressRoom/MOMSpeeches/Archived2000/20001108-... -
Books, documents, and articles on the Internet and information technologies. www.usinfo.state.gov/journals/itgic/1103/ijge/ijge1103.htm
in Wireless Internet and Information Technology will establish New York as a national leader in wireless Internet and information technologies. ...
www.cewit.org/
with access to the Internet and information technologies and those without. ... First published in 1995, NTIA hopes to publish new reports annually in ...
www.ntia.doc.gov/ntiahome/fy2001/ -
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-08-30 22:02:01 GMT)
--------------------------------------------------
Remains up-to-date with new key areas of research and topics of emerging ... and the impact of the Internet and information technologies on social life, ...
www.oup.com/uk/catalogue/?ci=9780199285006
use of the Internet and information technologies by government - for public ...
www.oii.ox.ac.uk/teaching/mphil/ -
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-08-30 22:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
We saw the economic value of the Internet and information technologies during ... In the UK it's even more dire - 72% of UK consumers have no interest in ...
www.technology.gov/Speeches/p_BPM_020304_Sky Limit.htm
He has served the UK Publishers Association, the Federation of European ... the Internet and information technologies have combined to provide new ...
www.siia.net/events/policysummit/agenda.html
International Internet-conference “New infocommunication technologies in ... of the Internet and information technologies for the economy development of .www.evarussia.ru/eva2001/english/str_44.html ..
Over the last several years, the Internet and information technologies have combined to provide new capabilities for government to make available and www.siia.net/events/policysummit/agenda.html
new computer and Internet technologies
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-08-30 22:02:47 GMT)
--------------------------------------------------
Obviously, what the French acronym stands for has been changed, and originally included a word that starts with a C. I'm guessing it was some sort of inappropriate anglicism derived from the word "computer."
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-08-30 22:03:45 GMT)
--------------------------------------------------
The phrase gets 58 Google hits... not great, but better than any of the other English equivalents I tried.
neutral |
Bourth (X)
: Original was New Information and Communication Technologies (NICT) in English. Am not familiar with "new information and internet technologies".
9 mins
|
NICT in Canada
Standard gov't speak in Canada - Google NICT and select gc.ca as search domain
new information and communications technologies
neutral |
df49f (X)
: isn't this the same as proposed earlier, including Paula 3 hours ago?
11 hrs
|
Yes. I did not see her answer.
|
New Information and Communication Technologies
In English it is: New Information and Communication Technologies.
It is an expression highly used during the World Summit on The Information Society(WSIS).
e.g: to bridge or to narrow the gap or the digital divide in the field of new information and communication technologies.
In French: réduire la fracture digitale dans le domaine des nouvelles technologies de l’information et de la communication
to bridge or to narrow the gap or the digital divide in the field of new information and communication technologies.
neutral |
df49f (X)
: why repeat the same thing already proposed umpteen times???
9 hrs
|
Discussion
Thanks everyone for your night owl help.