GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:15 May 30, 2002 |
French to German translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Microbiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Schmidt-Wussow Germany Local time: 14:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | aufgrund von verschiedenen Proben / Probenentnahmen |
| ||
5 | Proben / Abtriche |
| ||
4 +1 | Arten/Methoden der Probenahme |
|
aufgrund von verschiedenen Proben / Probenentnahmen Explanation: Typen würde ich einfach weglassen, ist schon durch verschieden impliziert. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-30 09:23:51 (GMT) -------------------------------------------------- Und in diesem Kontext finde ich Erhebungsarten nicht so gelungen, weil es eher etwas mit statistischen Methoden zu tun hat. |
| |||||||||||||||||||||||||
12 mins confidence:
31 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |