GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:47 Jan 16, 2004 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gangels (X) Local time: 19:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | policy delivery receipt |
| ||
5 | You are requsted |
| ||
3 +1 | letter of response |
| ||
2 +1 | in your response to this notification |
|
in your response to this notification Explanation: is my take |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
letter of response Explanation: or cover letter or applicant's original letter Would help to know how wrote the Gegenbrief -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-16 20:05:41 (GMT) -------------------------------------------------- WHO wrote, not how |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
You are requsted Explanation: to forward a copy of the insurance policy to the applicant, togrther with your letter of response." oder Please, forward a copy of the insurance policy to the applicant, togrther with your letter of response." Damit's höflich klingt. Im Deutschen heißt es übrigens "Versicherungspolice", nicht "Polizze". -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-01-16 15:03:15 GMT) -------------------------------------------------- \"togEther\", natürlich. |
| ||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
|