German term
Bestimmung als rechtswidrig oder undurchführbar erweisen
in dieser Vereinbarung, ganz oder teilweise als
rechtswidrig oder undurchführbar erweisen...
4 +1 | voir ci-dessous svp | wolfheart |
4 | si une des dispositions devait être | Michael Hesselnberg (X) |
Aug 12, 2006 17:27: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
PRO (1): lorette
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
si une des dispositions devait être
voir ci-dessous svp
agree |
Artur Heinrich
: Si une disposition devait s'avérer totalement ou partiellement >contraire à la législation en vigueur< ou inapplicable...
41 mins
|
je sais que "illégal" sonne drôle, mais "illicite" se traduit plutôt par unerlaubt, sittenwidrig - s'il faut changer illégal il vaut mieux dire contraire à la loi
|
Something went wrong...