https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/medical-general/2707696-%CE%BA%CF%85%CF%84%CF%84%CE%B1%CF%81%CE%BF%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%B8%CE%B5%CE%B9%CE%B1.html

κυτταροβρίθεια

English translation: cellularity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:κυτταροβρίθεια
English translation:cellularity
Entered by: Spiros Doikas

12:00 Jul 13, 2008
Greek to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Oncology/histology
Greek term or phrase: κυτταροβρίθεια
Το νεόπλασμα έχει λοβιώδη διαμόρφωση και παρουσιάζει ήπια έως μέτρια εστιακά κυτταροβρίθεια.

(Είναι από ιστολογική εξέταση δείγματος του λάρυγγα.)
Philip Lees
Greece
Local time: 15:33
cellularity
Explanation:
cellularity

http://www.google.gr/search?q= κυτταροβρίθεια cellularity&ie...
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 15:33
Grading comment
Looking at the google links I'm convinced. Thanks for the speedy response, Spiros.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5cellularity
Spiros Doikas
3is teeming with cells (is the literal translation)
Ellen Kraus


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
is teeming with cells (is the literal translation)


Explanation:
is rich in cells is also a literal translation. I am sure you will find the corresponding medical term

Ellen Kraus
Austria
Local time: 14:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
cellularity


Explanation:
cellularity

http://www.google.gr/search?q= κυτταροβρίθεια cellularity&ie...

Spiros Doikas
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 201
Grading comment
Looking at the google links I'm convinced. Thanks for the speedy response, Spiros.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus: you are the speediest pathfinder ! Congratulations
6 mins
  -> :)

agree  Evi Prokopi (X)
19 mins

agree  Elena Petelos
2 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
3 hrs

agree  Katerina Rhodes
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: