https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/art-literary/3982-comune-denominatore.html?
Jun 9, 2000 08:32
23 yrs ago
8 viewers *
Italian term

comune denominatore

Non-PRO Italian to English Art/Literary
La forza creativa della emarginazione, della rabbia ha sempre unito con un invisible filo tutti glis artisti del mondo col comune denominatore della insofferenza verso il Potere...

Proposed translations

14 mins

sharing a feeling..

Lasciando perdere la metafora matematica, io tradurrei appunto con questo "condividendo un sentimento di intolleranza verso il Potere".

Spero it sia d'aiuto.
Saxo
Something went wrong...
17 mins

sharing a common feeling of..

così secondo va ancora meglio :)))

Buon lavoro

Saxo
Something went wrong...
18 mins

Indifference towards Power...

... was a common denominator...
Something went wrong...
23 mins

on the common ground of

it also depends on how you want to translate the rest
saluti
paola l m
Something went wrong...
33 mins

common denominator

There is only one literal translation
However you could use the feature in common or the common characteristic



best regards
TOP SERVICE snc
www.topservice.it
Something went wrong...
40 mins

common denominator

In Italian, as well as in English, the term comes from the math jargon, so you can use it with the same connotations.
Something went wrong...
47 mins

Common denominator

It is an expression used in math, and in a broader sense it means the things they have in common. But you know what it means...I'm sure!

Fran
Something went wrong...
2 hrs

common denominator

absolutely no doubt about it.
Something went wrong...
15 hrs

common denominator


the translation in English should follow the figurative Italian context.
Something went wrong...
7 days

Common aspect

I think that the literal translatin of common denominator is too mathematical for this phrase
Something went wrong...