Feb 13, 2013 13:45
11 yrs ago
7 viewers *
Italian term
contratto di sub licenza di marchio
Non-PRO
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
I am translating a contract with the above title and would like to knnow how exactly to word it.
Thanks in advance
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
4 +1 | selling the brand licence to third party | Ida DV |
Proposed translations
+1
38 mins
selling the brand licence to third party
E.g.: I allow you to sell the company brand, to a third person.
"Sub" comes from latin. It is an adverb that means "under".
I would translate as "brand sub-licence agreement"
"Sub" comes from latin. It is an adverb that means "under".
I would translate as "brand sub-licence agreement"
Something went wrong...