Glossary entry (derived from question below)
Sep 11, 2006 14:54
18 yrs ago
41 viewers *
Italian term
sub
Italian to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
compravendita
Porzione di fabbricato distinta al Catasto dei Fabbricati al foglio xx, particella yyy, ***sub zzz***, abitazione ai piani T-1, categoria A4, classe 1, vani 4,5, Rendita Catastale Euro XYZ
come tradurreste questo sub?
come tradurreste questo sub?
Proposed translations
(French)
4 +2 | sub | Isabelle MARCHERAT |
Change log
May 29, 2009 22:48: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "sub - URGENTE" to "sub"
Proposed translations
+2
6 mins
Italian term (edited):
sub - URGENTE
Selected
sub
Traduire en laissant sug en italique, c'es un type de classement du cadastre qui signie "sous"
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-11 15:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
excusez la faute due à la hate : sub
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-11 15:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
excusez la faute due à la hate : sub
Peer comment(s):
agree |
Elisabetta MULATERO PARLIER
: c'est aussi ce que je fais
23 mins
|
agree |
elysee
44 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup"
Discussion