19:02 Jul 6, 2003 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maciej Andrzejczak Poland Local time: 14:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | liquidation |
| ||
3 | withdrawn from use... |
| ||
1 | decomisioning |
|
withdrawn from use... Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
liquidation Explanation: kasacja, pozbycie sie, zlikwidowanie, zamnkniecie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
decomisioning Explanation: raczej "wycofanie z uzytkowania" niż "kasacja", ale wydaje mi się jakby właśnie o to tu chodziło -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-07 08:34:01 (GMT) [[utf-8]] -------------------------------------------------- "decomissioning", rzecz jasna. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.