Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Подберем добрых хозяев для вашего дома!
English translation:
Only caring owners for your good house!/We place your house into caring hands!
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Feb 13, 2017 03:49
7 yrs ago
Russian term
Подберем добрых хозяев для вашего дома!
Russian to English
Marketing
Marketing
Это рекламная фраза (нечто вроде слогана или девиза) на рекламном постере агентства по недвижимости: на картинке счастливая семейная пара нежно держит в объятиях дом, как будто он кукольный или как будто он живое существо.
Помогите, пожалуйста, перевести так, чтобы звучало более-менее адекватно для англоязычной целевой аудитории.
Помогите, пожалуйста, перевести так, чтобы звучало более-менее адекватно для англоязычной целевой аудитории.
Proposed translations
(English)
Change log
Feb 22, 2017 17:17: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Only caring owners for your good house!/We place your house into caring hands!
A few options.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everybody!!!"
+1
2 hrs
Your house will be in safe and kind hands!
As a stylistic alternative option.
3 hrs
A loving home for your house!
loving home / forever home стандартно используется, когда говорят о животных из приюта / с улицы. игра слов с home - house мне лично кажется оправданной в таком контексте
Peer comment(s):
neutral |
The Misha
: A loving home... for your house? You kind of lost me here, I am sorry to say.
12 hrs
|
+2
4 hrs
We will find top-paying buyers for your house
Really, that's all you normally care about when selling your house!
+2
4 hrs
We'll find good owners for your house
А чего мудрить?
Discussion
However, I am no native English speaker, so I'm not sure anyway...
What about this one: "Your house for good hands"?