https://www.proz.com/kudoz/russian-to-spanish/other/94382-%CF%EB%E0%EA%E0%F2-plakat.html?
Oct 9, 2001 03:08
22 yrs ago
Russian term

Плакат (Plakat)

Russian to Spanish Other
¡No se trata de un "plakat" político, sino que representa a una compañía! Tiene formato A3.
Gracias.

Discussion

Non-ProZ.com Oct 9, 2001:
Ad.: Disculpen por molest�a, pero ya quisiera aclarar esa pregunta. En diccionario Espa�ol-Ruso est�: volante - sluzhebnaya zapiska, napravlenie (k vrachu, y t.d.);
folleto - broshura.
"Listovka" no me conviene, porque con eso se quiere decir "aguitatsionniy listok", y yo necesito "informatsionniy listok". Folleto o "broshura" tampoco conviene, porque es de una s�la hoja, y no de 4 o m�s. Propaganda es "reclama", que aqu� no es conveniente. La mejor soluci�n ser� "folleto", pero de 1 hoja.
�"Flyer" siempre es "folleto"? Entonces el texto en ingl�s no est� bien.
Non-ProZ.com Oct 9, 2001:
Ad.: No creo que sea "cartel", en ingl�s es "flyer".
Non-ProZ.com Oct 9, 2001:
Ad.: No se trata de un "plakat" pol�tico, sino que representa a una compa��a.
Siempre escribo en codificaci�n Western European (ISO), y no es mi culpa, que Windows lo visualiza a veces bien, a veces mal.

Proposed translations

6 hrs
Selected

flyer (EN) = folleto (ES) = prospekt (RU) plakat (RU)= poster (EN)= cartel (ES)

Chica, estás confundida. Consulta el Concise Oxford Dictionary y verás que "flyer" es un "folleto publicitario" o "volante", lo que en ruso sería "prospect" o "listovka". Y si te interesa "plakat", pues efectivamente es un "cartel" o "poster" en inglés.
Creo que el diccionario de Nogueira y Turover no es nada malo.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
2 hrs

Lee lo siguiente

Tengo problemas con la codificación y no puedo leer bien tu mensaje. No entiendo que pone después de plakat ni a continuación de "que representa". ¿uedes escribirlo con carácteres latinos? Gracias.
Something went wrong...
2 hrs

cartel

No entiendo bien la pregunta. "plakat" no debe ser siempre político, también puede ser propaganda comercial: "reklamnyi plakat" de una compañía.
Something went wrong...
6 hrs

anuncio comercial

Guiandome por la palabra rusa yo propondría "anuncio comercial" o simplemente "anuncio" (al tratarse de una compañía, se da por entendida la finalidad).
Ahora bien, me desconcierta un poco tu aclaración de que en inglés es "flyer", pues esto en español equivaldría a "folleto publicitario", es decir a una publicación de cuatro o más hojas.
Con todo, espero haberte ayudado en algo, Alena.
Something went wrong...