11:41 May 18, 2005 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / actas | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
certification of balances due from owners in arrears Explanation: After which legal proceedings for collection are commenced. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
settlement of the debtor owners' balances Explanation: Pretty sure. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
settlement of owner past-due accounts balance Explanation: Otra opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
settllement of debtor/owner arrears Explanation: Me parece una combinación acertada de las ideas ya expresadas. Otra opción seria "debtor-owner" (aunque una búsqueda sugiere que la manera en que aparece arriba puede ser la más común). -------------------------------------------------- Note added at 1 day 14 hrs 41 mins (2005-05-20 02:23:40 GMT) -------------------------------------------------- Please excuse the misspelling: \"settlement...\" Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=debtor-owner+&btnG=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.