https://www.proz.com/forum/french/224423-achat_logiciel_de_traduction.html

Achat logiciel de traduction
Thread poster: Michaela Pizzinini
Michaela Pizzinini
Michaela Pizzinini  Identity Verified
Local time: 23:28
German to French
+ ...
May 9, 2012

Bonjour à toutes et à tous,

j'aimerais acheter un logiciel de traduction. Des conseils ?

En vous remerciant par avance.

Très bonne journée


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 23:28
Member (2003)
German to French
Oui May 9, 2012

Par exemple, lire les réponses que vous avez reçues sur le sujet similaire que vous avez déjà ouvert il y a quelques jours.



[Modifié le 2012-05-09 10:15 GMT]


 
Hepburn
Hepburn  Identity Verified
France
Local time: 23:28
English to French
+ ...
Achat premier logiciel de traduction May 9, 2012

Je conseille Wordfast Classic (le rechercher sur Internet!) qui a l'avantage de proposer une version d'essai gratuite qui vous suffira amplement pour débuter et vous exercer et sans doute vous convaincre.

C'est carrément ludique, à l'inverse de Wordfast Pro.
Il y en a plein d'autres, mais rien ne vaut Wordfast Classic au début et pour la suite également.

L'essayer , c'est l'adopter, j'en suis certaine.

Claudette Hepburn


 
VIELLES Ophélie
VIELLES Ophélie  Identity Verified
France
Local time: 23:28
Member (2012)
English to French
+ ...
TAO May 16, 2012

J'utilise Trados Studio 2011: au début le prix m'a fait grincer des dents et j'ai mis du temps avant d'en voir les effets positifs: le logiciel semble un peu difficile d'accès voire indigeste.

Mais une fois apprivoisé, je le trouve finalement pratique.

Claudette Hepburn a raison: Wordfast propose une version démonstration, histoire de vous familiariser avec le logiciel et voir s'il vous convient. Le prix est en tous cas plus attractif et l'interface semble moins hos
... See more
J'utilise Trados Studio 2011: au début le prix m'a fait grincer des dents et j'ai mis du temps avant d'en voir les effets positifs: le logiciel semble un peu difficile d'accès voire indigeste.

Mais une fois apprivoisé, je le trouve finalement pratique.

Claudette Hepburn a raison: Wordfast propose une version démonstration, histoire de vous familiariser avec le logiciel et voir s'il vous convient. Le prix est en tous cas plus attractif et l'interface semble moins hostile.

Je ne connais pas bien Wordfast alors je ne peux pas en dire davantage.

Sinon, vous avez OmegaT qui est gratuit mais reste à savoir s'il est facile à utiliser.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Achat logiciel de traduction






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »