https://www.proz.com/forum/polish/124954-polska_trudny_j%C4%99zyk.html

Off topic: Polska trudny język :)
Thread poster: Anna Cieslik
Anna Cieslik
Anna Cieslik  Identity Verified
Poland
Local time: 13:47
Italian to Polish
+ ...
Jan 14, 2009

trochę uśmiechu od rana
"czapka lotnisko jest rozbrajające

zjadamyreklamy.blox.pl/2009/01/Pod-katem-twoja-strona-byc-twoja-wizytowka-czapka.html


 
Marek Daroszewski (MrMarDar)
Marek Daroszewski (MrMarDar)  Identity Verified
Local time: 13:47
English to Polish
+ ...
Oby tak dalej! Jan 14, 2009

A byt nas, lepniaków, będzie zapewniony na wieki.


Marek


 
M.A.B.
M.A.B.
Poland
Local time: 13:47
English to Polish
+ ...
no, no... Jan 14, 2009

"znaleźć się w położeniu i wóz stosunki i warunki" - ajj ;-D

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 13:47
German to Polish
+ ...
urocze... Jan 15, 2009

Dzięki za link!

Swoją drogą, chyba coś mi umknęło, bo kompletnie nie kojarzę, skąd "czapka lotnisko"... Czyżby Cologne-Bonn Airport?

Niewyspanie (swoje) mam winić?

Oświeci mnie ktoś?
"Bonn" niby jako skrót od "bonnet", czy jak?

Pozdrawiam,
Agnieszka

[Edited at 2009-01-15 14:37 GMT]


 
Małgorzata Lasota
Małgorzata Lasota  Identity Verified
Poland
Local time: 13:47
English to Polish
+ ...
skąpstwo tanich linii lotniczych? Jan 20, 2009

No tak, wychodzi skąpstwo tanich linii lotniczych - podobno oszczędzają na czym się da...
Jako tłumacza śmieszy mnie to i nawet trochę razi, ale jako potencjalna klientka mam mieszane odczucia. W sumie wolę, żeby oszczędzali na tłumaczach niż na mechanikach, nie?

pozdrawiam,
Małgosia Lasota


 
Anna Marta Chelicka-Bernardo
Anna Marta Chelicka-Bernardo  Identity Verified
Italy
Local time: 13:47
Italian to Polish
+ ...
A jak już zdecydujecie się na lot to.... Jan 20, 2009

"Jest to przyjemnosc spedzic w Rawennie Boze Narodzenie Nowy Rok, Wielkanoc, Zielone Swiatki lub week-end" ...., najlepiej w "hotelu w pozycji nadzwyczajnej", w "pokoju typu taniego".
PS: "Pokoje typu "taniego" sa tylko mniejsze od pokoi typu "standard".


"jezeli nie bedziecie miec zbyt ciezkiego bagazu" (przwdopodobnie nie będzie zbyt ciężki jeśli wybieracie tanie linie) "z latwoscia dojdziecie do hotelu pieszo (patrz "map" na stronie internetowej)"....
See more
"Jest to przyjemnosc spedzic w Rawennie Boze Narodzenie Nowy Rok, Wielkanoc, Zielone Swiatki lub week-end" ...., najlepiej w "hotelu w pozycji nadzwyczajnej", w "pokoju typu taniego".
PS: "Pokoje typu "taniego" sa tylko mniejsze od pokoi typu "standard".


"jezeli nie bedziecie miec zbyt ciezkiego bagazu" (przwdopodobnie nie będzie zbyt ciężki jeśli wybieracie tanie linie) "z latwoscia dojdziecie do hotelu pieszo (patrz "map" na stronie internetowej)".


http://www.hotelbyron.com/po/
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Polska trudny język :)






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »