May 24, 2005 09:33
19 yrs ago
Dutch term
uitlopen
Dutch to English
Bus/Financial
Finance (general)
Help please....!
The word I am not sure about is uitlopen and the context is as follows:
"Dit als de spreads op dag 1 van de trade zouden uitlopen; naarmate je trade dichter bij de maturity komt wordt je gevoeiligheid minder (maximale gevoeiligheid op dag 1)"
Thank you
The word I am not sure about is uitlopen and the context is as follows:
"Dit als de spreads op dag 1 van de trade zouden uitlopen; naarmate je trade dichter bij de maturity komt wordt je gevoeiligheid minder (maximale gevoeiligheid op dag 1)"
Thank you
Proposed translations
(English)
4 | spreads to widen | Willemien Rijsdijk |
4 | draw out | mariette (X) |
4 | grow | Nico Staes |
1 +1 | exceed | Karen Veldhuis |
Proposed translations
1 day 10 hrs
Selected
spreads to widen
Ik neem aan dat hier met 'spread' bedoeld wordt de risico-opslag die je voor een bepaald obligatieproduct (bijvoorbeeld bedrijfsobligatie) verlangt bovenop de rentevergoeding op (veilige) staatsobligaties. In tijden van onzekerheid, bij plotselinge renteveranderingen e.d. wordt een hogere opslag verlangd (spreads will widen) en in rustige tijden verkrappen de spreads (spreads will contract/tighten).
Veel hits op Google (credit spreads AND widen)
Verder wel weer typisch handelaren-dunglish hoor (trade voor transactie en maturity voor vervaldatum) !!
Veel hits op Google (credit spreads AND widen)
Verder wel weer typisch handelaren-dunglish hoor (trade voor transactie en maturity voor vervaldatum) !!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you - I feel that this fits best here "
+1
58 mins
exceed
Not sure but it might help you in the right direction.
12 hrs
draw out
als het gaat om uitlopen in de zin van meer tijd in beslag nemen.
13 hrs
grow
Ik weet niet waar je de Nederlandstalige brontekst vandaan hebt, maar die jongens zouden toch eens beter hun huiswerk moeten maken als ze wat op papier zetten in het Nederlands
Something went wrong...