Nov 14, 2008 08:55
16 yrs ago
English term
echoing the claims
English to Chinese
Bus/Financial
Finance (general)
One Chinese bank, echoing the claims of several existing Equator institutions, predicted that the Principles would not negatively impact profitability but rather would improve the bank’s lending quality.
暂译为:一家中资银行在“附和”赤道原则成员机构的“主张”时,。。。
期待更好的建议!
暂译为:一家中资银行在“附和”赤道原则成员机构的“主张”时,。。。
期待更好的建议!
Proposed translations
(Chinese)
3 +2 | 附和主张 |
Jinhang Wang
![]() |
4 +5 | 响应……主张 |
Norman Li
![]() |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
附和主张
同意你的理解
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "感觉”响应“应是in response to,这里似乎还是”附和“更符合原意。
谢谢大家!"
+5
13 mins
响应……主张
“附和”似有贬义,“响应”如何?
Peer comment(s):
agree |
Jinhang Wang
17 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Bin Tiede (X)
1 hr
|
Thank you!
|
|
neutral |
Caroline Moreno
: Not sure if 响应really means to agree with someone.
7 hrs
|
It does have such a meaning. Refer to: http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE5Zdic93Zdic8D342425.htm
|
|
agree |
orientalhorizon
1 day 16 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
translcp
1 day 17 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
TRANS4CHINA
1 day 22 hrs
|
Thank you!
|
Something went wrong...