https://www.proz.com/kudoz/english-to-chinese/general-conversation-greetings-letters/5359912-mace.html?paging=y
Oct 17, 2013 04:41
11 yrs ago
English term

mace

English to Chinese Other General / Conversation / Greetings / Letters general
Today, I was maced. Not by a person, but rather by one of those automatic air fresheners in the bathroom. It was conveniently placed at eye level, you know, for freshness.

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

催泪

估计是眼睛碰到空气清洁剂,忍不住流泪了。
FYI
Peer comment(s):

agree Lincoln Hui
5 hrs
agree David Lin
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins

激动不已,热泪盈眶

mace本意是催泪瓦斯,也是一种品牌。动词用时,表示“向。。。喷射催泪瓦斯”、“用催泪瓦斯袭击”。后面提到与眼睛同等水平的位置,证明这是一种俏皮的说法,故意说让我流泪了。看句子,应该是褒义的。

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-10-17 05:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

看到Fred说的,感觉应该是被这种空气清洁喷雾的东西喷到了,所以弄出眼泪了。一种可能是"被袭击“了,表示惊讶;另一种可能是表示”惊喜“,而”热泪盈眶”。看上下文定夺吧。
Something went wrong...
+2
5 hrs

催泪剂

今天,我被喷催泪剂了,不是被人喷的,而是被洗手间的空气清新剂。。。

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100601092204AA...

这里好像看不出是比喻的说法,只是简单的说被喷催泪剂了
Peer comment(s):

agree Lawrence Zhang
5 hrs
agree Jan Chia
3 days 7 hrs
Something went wrong...