Oct 17, 2013 04:41
11 yrs ago
English term
mace
English to Chinese
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
general
Today, I was maced. Not by a person, but rather by one of those automatic air fresheners in the bathroom. It was conveniently placed at eye level, you know, for freshness.
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
催泪
估计是眼睛碰到空气清洁剂,忍不住流泪了。
FYI
FYI
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
激动不已,热泪盈眶
mace本意是催泪瓦斯,也是一种品牌。动词用时,表示“向。。。喷射催泪瓦斯”、“用催泪瓦斯袭击”。后面提到与眼睛同等水平的位置,证明这是一种俏皮的说法,故意说让我流泪了。看句子,应该是褒义的。
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-10-17 05:05:26 GMT)
--------------------------------------------------
看到Fred说的,感觉应该是被这种空气清洁喷雾的东西喷到了,所以弄出眼泪了。一种可能是"被袭击“了,表示惊讶;另一种可能是表示”惊喜“,而”热泪盈眶”。看上下文定夺吧。
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-10-17 05:05:26 GMT)
--------------------------------------------------
看到Fred说的,感觉应该是被这种空气清洁喷雾的东西喷到了,所以弄出眼泪了。一种可能是"被袭击“了,表示惊讶;另一种可能是表示”惊喜“,而”热泪盈眶”。看上下文定夺吧。
Reference:
+2
5 hrs
催泪剂
今天,我被喷催泪剂了,不是被人喷的,而是被洗手间的空气清新剂。。。
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100601092204AA...
这里好像看不出是比喻的说法,只是简单的说被喷催泪剂了
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100601092204AA...
这里好像看不出是比喻的说法,只是简单的说被喷催泪剂了
Something went wrong...