Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Chinese: 6th ProZ.com Translation Contest - Entry #4235
Source text - English Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.
English to Chinese: 9th ProZ.com Translation Contest - Entry #9481
Source text - English I remember reading once that some fellows use language to conceal thought, but it's been my experience that a good many more use it instead of thought.
A businessman's conversation should be regulated by fewer and simpler rules than any other function of the human animal. They are:
Have something to say.
Beginning before you know what you want to say and keeping on after you have said it lands a merchant in a lawsuit or the poorhouse, and the first is a short cut to the second. I maintain a legal department here, and it costs a lot of money, but it's to keep me from going to law.
It's all right when you are calling on a girl or talking with friends after dinner to run a conversation like a Sunday-school excursion, with stops to pick flowers; but in the office your sentences should be the shortest distance possible between periods. Cut out the introduction and the peroration, and stop before you get to secondly. You've got to preach short sermons to catch sinners; and deacons won't believe they need long ones themselves. Give fools the first and women the last word. The meat's always in the middle of the sandwich. Of course, a light butter on either side of it doesn't do any harm if it's intended for a man who likes butter.
Remember, too, that it's easier to look wise than to talk wisdom. Say less than the other fellow and listen more than you talk; for when a man's listening he isn't telling on himself and he's flattering the fellow who is. Give most men a good listener and most women enough note-paper and they'll tell all they know. Money talks -- but not unless its owner has a loose tongue, and then its remarks are always offensive. Poverty talks, too, but nobody wants to hear what it has to say.
Translation - Chinese 我记得读过这样的话，说有些人用语言来掩饰思想。但我的亲身经历告诉我，有更多的人用了语言，却没有思想。
I have 22 years of working experiences as an English lecturer, translator/interpreter in the fields of environmental engineering, entertainment （movie and TV), literature, and pedagogy covering China, UK, USA and Canada. I have developed excellent bilingual language skills (English and Mandarin Chinese). Here are some of my representative accomplishments:
- Translation of poems and lyrics for "Songs of the Sea - The Regatta Suite", a symphonic poem composted for Beijing 2008 Olympic Game;
- Translation of TV documentary narrations in the series of “Discovery of China", a HD series simulcast on Shanghai Education channel and Direct TV. Topics cover Chinese history, culture, and political geography.
- Translation of "Yellow Leaves, Red Mansion" into English, a new history musical drama by Wang Haiping in "Goddess of the Luo River: Selected Plays by Wang Haiping," (Published in March 2014, Xlibris)
- Have been engaged in movie/TV subtitle translation and proofreading for four years. Some of the movies I worked on, either translation or proofreading, are as follows:
Toy Stories 2, 3
Snow White and the Seven Dwarves
Beauty and Beast
Percy Jackson and Olympians
Alvin and the Chipmunks
Alice in Wonderland (3D)
Eat, Pray, Love
Prince of Persia
Lion King 2 (Re-release)
Mr Poppers Penguins
Mr and Mrs Smith
Water for Elephants
Diary of a Wimpy Kid
What's Your Number
Beverly Hills Chihuahua 3
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.