Working languages:
Chinese to English
English to Chinese
Japanese to Chinese
Japanese to English
English (monolingual)

Lincoln Hui
Excellence is a basic requirement.

Hong Kong
Local time: 09:15 HKT (GMT+8)

Native in: Chinese (Variant: Cantonese) Native in Chinese, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive entries

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMusic
Tourism & TravelMarketing / Market Research
HistoryPoetry & Literature

Rates
Chinese to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 30 - 45 USD per hour
English to Chinese - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 30 - 45 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 749, Questions answered: 361, Questions asked: 53
Project History 28 projects entered    7 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Other - Postgrad Certificate in Translation - HKU SPACE
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2013. Became a member: Jul 2013.
Credentials Chinese to English (University of Hong Kong School of Professional and, verified)
English to Chinese (University of Hong Kong School of Professional and, verified)
Memberships ATA
TeamsEnglish and Japanese translation
Software CafeTran Espresso, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM
Articles
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Official translations - contracts, certificates and court documents [download]
Professional practices Lincoln Hui endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Profile:

I am a Hong Kong-based freelance translator natively proficient in Chinese and English. I hold a Bachelor of Arts in History from Penn State University with minors in Japanese and Music Studies and a Postgraduate Certificate in Translation from the University of Hong Kong School of Professional and Continuing Education. I have also pursued graduate studies at the Master's level in music (conducting) and music history.

I primarily offer translation services in Chinese to English and English to Chinese. Growing up in a fully bilingual environment, I am among the few translators who can claim full native-level proficiency in both languages and back it up with quality results as a professional translator in both language pairs, with excellent command of both languages and an intuitive understanding of language flow, complemented by experience. My translations distinguish themselves by combining the best of both worlds with complete understanding of the source text in either language, and presenting it in a natural and idiomatic manner in both target languages. I also offer translation service from Japanese into English and Chinese for select domains.

While I am able to work in a variety of fields, I possess specialized experience or knowledge in several select fields as detailed below. In addition to translating from text, I also offer transcription and audio/video translation services from Cantonese and English.

I. Audio Translation and Transcription
II. History
III. IT/Computers and Electronics
IV. Marketing
V. Music
VI. Tourism
VII. Video Games
VIII. Miscellaneous

Audio Translation and Transcription
I am an experienced transcriptionist and highly proficient at translating from audio. I have translated law enforcement interviews, customer interviews, social work interviews, focus groups, business meetings, among others, in both English to Chinese and Cantonese to English.

History
I hold a Bachelor of Arts in History from Penn State University and have worked on several projects related to military history, a particular interest of mine. I have translated a number of articles on Hong Kong history and was lead translator on a major project on the historic Château de Chambord museum, as well as a documentary on the life of Xi Zhongxun (father of Xi Jinping).

IT/Computers and Electronics

I have extensive experience translating content in the IT field, ranging from computer hardware and software to services and consumer electronics. My translations have been used by Hewlett-Packard, Xiaomi, Razer Inc. and LG, among others. Content types have included product brochures, marketing pamphlets, specification sheets, advertisements, discussion forum videos, and other marketing and technical content.

Marketing

I have worked with marketing content such as advertisements, product brochures and pamphlets, and press releases in a variety of fields, including IT, consumer electronics, tourism, wine and liquor, automotive and dining. I particularly specialize in surveys and questionnaires, including consumer and user experience surveys as well as respondent answers.

My work in this field has been used by numerous major and minor clients in the banking and financial, dining, tourism and hospitality, automotive, luxury products and real estate development industries.

Music

I completed a minor in Music Studies at Penn State University and pursued graduate studies in choral conducting and music history at Bowling Green State University. I am a proficient pianist and have worked professionally as an accompanist since 2008; I have also studied voice, organ and flute. I have taught music theory, score reading and aural skills in both classroom and individual settings to students with a wide range of abilities, from complete beginners to young intermediate students to established music teachers seeking an advanced certificate. As a conductor I have founded and performed with my own chamber choir and orchestra, and from 2016-2017 I served as Assistant Conductor of the Toledo Choral Society in Toledo, OH.

Tourism

I have done extensive translations for Expedia, Hotels.com and Trivago. My work covers a wide range of content, including hotel descriptions, terms and conditions, mobile app instructions and support FAQ, as well as extended blog articles introducing various tourist destinations and landmarks from Hong Kong to Fukuoka to Zagreb.

In addition to Expedia projects, I have translated various newspaper and magazine tourism articles, extended articles on historical buildings of Hong Kong, and was the lead translator on a major project on Château de Chambord and its exhibits.

Video Games

My English to Chinese and Japanese to Chinese translations have been used by numerous developers and publishers, including some of the leading game publishers in the world. I have been involved in the localization of numerous titles and franchises, including two major football/soccer titles, Gundam-derived games and a number of major mobile action and strategy titles. I have also worked on numerous product information and marketing material for major video game accessory developer Razer Inc.

In Chinese to English, I have been lead translator or major translator of over a dozen Chinese MMO titles for PC and Android/iOS platforms. Genres have included MMORPG, strategy, card game and management simulation.

As a gamer, my interests encompass virtually every genre. I particularly enjoy strategy games, role-playing games and first-person shooters, and I follow the latest developments in the gaming world closely.

Miscellaneous

I work regularly with a wide range of content outside of my primary working areas, including fiction, instruction and safety manuals, company reports, topical news/magazine articles, basic legal content, etc.

In addition to standard translation and proofreading/editing services, I also provide language-related consulting services on various matters, in order to meet specific client requirements or help them better understand their needs.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 903
PRO-level pts: 749


Top languages (PRO)
English to Chinese529
Chinese to English78
English72
Japanese to English58
English to Japanese12
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering379
Other118
Art/Literary52
Social Sciences43
Marketing42
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)341
General / Conversation / Greetings / Letters44
Textiles / Clothing / Fashion34
Medical (general)24
Law (general)23
Business/Commerce (general)22
History16
Pts in 38 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects28
With client feedback7
Corroborated7
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation20
Editing/proofreading5
Transcription3
Language pairs
Chinese to English13
English to Chinese12
Chinese3
Specialty fields
Games / Video Games / Gaming / Casino11
Government / Politics3
Other2
Cinema, Film, TV, Drama2
Social Science, Sociology, Ethics, etc.2
Marketing / Market Research2
Sports / Fitness / Recreation2
History2
Music1
Poetry & Literature1
Tourism & Travel1
Education / Pedagogy1
IT (Information Technology)1
Other fields
Finance (general)3
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Advertising / Public Relations1
Linguistics1
Keywords: Chinese, English, music, history, Japanese, , translation, transcription, proofreading, subtitle, Cantonese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Hong Kong, general, 中文, 粵語, 廣東話, 英語, 英文, 翻譯, 校對, 聽譯, 聽錄, 香港


Profile last updated
Aug 17






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search